Чистый поток: Поэзия эпохи Тан (VII-X вв.) / Перевод с китайского Л.Н.Меньшикова. Редактор-составитель серии И.С.Смирнов. СПб.: центр «Петербургское востоковедение», 2001. (Драгоценные строфы китайской поэзии, 7). 320 сс.
Сборник поэзии эпохи Тан (618–907) в переводах Л. Н. Меньшикова появляется впервые. В нем собраны почти все переводы ученого, сделанные им на протяжении нескольких десятилетий. Книгу открывает статья, излагающая принципы переводческой работы Л. Н. Меньшикова, который в своих переводах старался передать не только точный смысл, но и самую форму китайских стихов.
В книге представлены произведения самых разных поэтов эпохи Тан – от Ван Фань-чжи до Ло Иня. Читатель найдет новые переводы величайших в истории Китая мастеров стиха – таких как Ли Бо, Ду Фу, Ван Вэй, Вэй Ин-у, Бо Цзюй-и, а также познакомится с произведениями поэтов меньшего масштаба, давно уже ставшими в Китае хрестоматийными. Великие и малые образцы стихов «золотого века» китайской поэзии с полным правом входят в наш поэтический оборот в переводах Льва Меньшикова.
26–27 сентября 2023 г. в ИВР РАН пройдет Международная конференция, посвященная 160-летию со дня рождения академика С.Ф. Ольденбурга (1863-1934) «Эпоха Сергея Федоровича Ольденбурга в Российской академии наук».