Туманович Н. Н. К вопросу о сложении повести «1001 день» // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XVI годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (доклады и сообщения). Часть 2. М.: Наука, ГРВЛ, 1982. С. 52—56.
Вскоре после первого знакомства европейской публики с арабским циклом «1001 ночи», в Париже в переводе с персидского языка на французский вышла в свет еще одна повесть в этом жанре — «1001 день». В предисловии к изданию переводчик Франсуа Пти де ля Круа писал, что рукопись повести была получена им от исфаханского суфия Мухлиса, который в юности занимался литературным трудом. По словам Пти де ля Круа, повесть «1001 день» принадлежала перу Мухлиса, который позволил ее переписать. К сожалению, Пти де ля Круа этот список утратил...
30 января 2023 г. (понедельник) в 14:00 состоится заседание Ученого Совета, на котором будет заслушан доклад в.н.с., к.и.н. С.М. Прозорова «Арабский кабинет ЛО ИВ АН в 60-е – 80-е гг.».