Коран. Перевод и комментарии И.Ю.Крачковского. Под редакцией В.И.Беляева [Предисловия В.И.Беляева и П.А.Грязневича]. Изд. 2-е. М. Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1986. 727 с., ил.
Издание воспроизводит без изменений публикацию изданного в 1963 г. перевода Корана на русский язык, выполненного акад. И.Ю.Крачковским. К изданию приложен список опечаток и других ошибок, допущенных в первом издании.
Выход в свет в 1963 г. издания Корана в русском переводе академика И.Ю.Крачковского, которое было осуществлено Издательством восточной литературы, стал событием в нашей научной и культурной жизни. Это обусловлено прежде всего историко-культурным значением Корана, главной священной книги мусульман, единственного в своем роде памятника мировой литературы. По масштабам воздействия на духовное и общественное развитие народов Востока Коран принадлежит к культурному наследию всего человечества. В истории мировой культуры он стоит в одном ряду с Ветхим и Новым заветами.
Второе заседание комиссии по приему заявлений и документов для поступления в аспирантуру ИВР РАН состоится в среду 1 октября в 16:00 в "Кабинете изучения Лотосовой сутры" (каб. 146).