Руднев А. Заметки по Монгольской Литературе. I. II // Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Том пятнадцатый. 1902—1903. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1904. С. 026—034.
Вопрос о Бикармаӡади (Бигармиџид’е, Бикрамӡади = санскритск. Vikramāditya) уже не раз интересовал европейских ученых. Проф. А. М. Позднеев привез из Монголии сочинение на монгольском языке, трактовавшее о Бикармиџиде; это сочинение, известное под именем «Маха-Самади-Хāну тӯџи» не было переведено на европейские языки и потому оставалось недоступным для европейских исследователей. Сделав перевод этой рукописи, я стремился найти другие рукописи, варианты...
30 сентября 2024 г. (понедельник) в 14:00 состоится заседание Ученого Совета, на котором будет заслушан доклад директора ИВР РАН, чл.-корр. РАН И. Ф. Поповой «Российское академическое востоковедение. Государственная миссия».