Гуревич И.С. Роль письменных буддийских источников для исследований в области исторической грамматики // Розенберговский сборник: востоковедные исследования и материалы. СПб.: Издательство А. Голода, 2014. С. 155—167.
Исследование исторической грамматики китайского языка любого периода начинается с выбора оптимального круга материала-источника. Применительно к периодам Лючао и Тан наиболее репрезентативными текстами-источниками оказались произведения буддийской литературы: ранние переводы на китайский язык буддийских сутр для эпохи Лючао и соответственно танские буддийские юйлу школы чань для эпохи Тан. В статье рассматриваются основные параметры грамматики упомянутых периодов и приводятся доказательства того, что буддийские тексты отразили разговорный язык соответствующей эпохи в значительно большей степени, чем оригинальные китайские произведения того же времени.
14—17 мая 2024 г. в Санкт-Петербурге пройдут Сорок пятые (XLV) Зографские чтения «Проблемы интерпретации традиционного индийского текста». Предлагаем вашему вниманию программу конференции.