Гуревич И. С. Биографии первых переводчиков буддийских сочинений на китайский язык (II–V вв.) // Буддийская культура: история, источниковедение, языкознание и искусство : Седьмые Доржиевские чтения. СПб.: Свое издательство, 2018. С. 116—120.
Каждый исследователь исторической грамматики разговорного китайского
языка любой эпохи должен определить для себя наиболее репрезентативные письменные источники. Для указанного периода такими источниками являются наиболее
ранние переводы буддийских текстов, поскольку они были созданы в результате
деятельности высокообразованных переводчиков, прекрасно знавших свой предмет
и досконально изучивших китайский язык.
ИВР РАН проводит 29 октября с. г., во вторник, в Зеленом зале Ново-Михайловского дворца (Дворцовая наб., д. 18) научную конференцию, посвященную памяти Всеволода Львовича Вихновича (1937–2022).