ФОНД ИНДИЙСКИХ РУКОПИСЕЙ

История и состав фонда индийских рукописей
Personalia
Каталоги :: Публикации
История индологии в ИВР РАН

История и состав фонда индийских рукописей Азиатского Музея / Института восточных рукописей РАН

В Индийский фонд (шифр Ms.Ind) входят наряду с собственно индийскими рукописи из сопредельных стран Южной и Юго-Восточной Азии: Шри-Ланки, Мьянмы, Таиланда, Камбоджи и Индонезии. Связующим элементом здесь служит родство употребляемых систем письма, которые все восходят к древнеиндийскому письму брахми. В настоящее время фонд включает 659 шифрованных и идентифицированных единиц хранения; кроме того, еще 128 единиц хранения представляют собой сочинения и фрагменты сочинений, не имеющие названия.

Формирование фонда происходило в основном в течение первых 100 лет существования Азиатского Музея (АМ). Первоначальной основой коллекции послужили немногочисленные индийские рукописи (в частности, несколько тамильских), собранные в XVIII в. Библиотекой Академии наук. Существенно пополняться в Азиатском Музее она начала с 30-х годов XIX в. Среди важнейших поступлений в первую очередь должны быть отмечены следующие:

1. Коллекция Стюарта, купленная в Лондоне в 1832 г. и состоявшая из 95 единиц, представленных санскритскими произведениями различного жанра в тщательно исполненных североиндийских списках преимущественно второй половины XVIII в. Она была кратко описана Р.Х. Ленцом [Lenz 1833].

2. Семь рукописей, привезенных из Индии Г.С. Лебедевым и поступив-ших в Музей в 1835 г. в составе первой коллекции П.Л. Шиллинга фон Канштадта: четыре календаря, две рукописи на санскрите и одна на хинди (брадж), — все XVIII в. Первоначальное описание их дал П.Я. Петров [Петров 1836].

3. Архив Р.Х. Ленца, переданный в АМ в 1837 г. его братом академиком Э.Х. Ленцом и содержащий выполненные Р.Х. Ленцом в 1833–1835 гг. в Лондоне и Оксфорде с хранящихся там оригинальных индийских рукописей копии ряда санскритских сочинений и одного новоиндийского («Притхвираджрасо»).

4. Коллекция санскритских рукописей Дж. Геберлина из 76 единиц, купленная в Калькутте и поступившая в Музей в 1855 г. (рукописи этой коллекции носят старый шифр — Haeb.) [Bulletin 1856, p. 146].

5. Пять непальских рукописей на языке невари, полученных в 1871 г. в дар от Д. Райта [Сообщение Шифнера].

6. Две коллекции А.А. фон Сталь-Гольштейна, поступившие в 1906 и 1908 гг. и представленные 180 единицами (старый шифр — St.v.H.). Эти коллекции содержат преимущественно санскритские рукописи, отражающие развитие различных отраслей науки в древней и средневековой Индии, а также несколько новоиндийских [Миронов 1908].

7. Коллекция Н.И. Воробьева (1907 г.), обогатившая собрание 24 рукописями на языках пали, сингальском, кхмерском и тайском (старый шифр — Воробьев).

8. Коллекция Хаса Джас, представляющая собой библиотеку и архив скончавшегося в Ашхабаде коммерсанта-индийца (старый шифр — Хаса Джас). Переданная в АМ около 1900 г. и включенная в собрание в 1912 г. по истечении обусловленного срока хранения, она значительно рас-ширила его новоиндийскую часть. Коллекция содержит 18 полных и 16 неполных рукописных книг различного объема и значительное число мелких произведений и фрагментов преимущественно письма гурмукхи, а также 14 счетных книг с записями скорописью ланда и архив, состоящий из 572 разноформатных листов с записями на диалектах панджаби (графика ланда и гурмукхи), узбекском, таджикском (арабская и еврейская графика) и русском языках. Любопытно, что подавляющее большинство рукописей коллекции написано на территории Средней Азии (2-я пол. XIX в.) [Зограф 1960а].

9. Коллекция из 17 тамильских рукописей на пальмовых листьях, присланная в 1913 г. из Пондишери М.С. Андреевым.

Среди последующих, менее крупных, поступлений могут быть названы: восемь южноиндийских санскритских рукописей, переданных из Музея антропологии и этнографии Академии наук (1917); два альбома индийских миниатюр (1920); рукопись палийского сочинения «Васуддхи-магга» («Путь к чистоте»), выполненная кхмерским письмом на пальмовых листьях; две счетные книги с записями ланда из Астрахани, переданные Нижневолжским краевым архивным управлением (1931); небольшая коллекция южноиндийских санскритских рукописей, включающая ряд драматических произведений; кашмирская рукопись, полученная в дар от кашмирского отделения Общества друзей Советского Союза в Сринагаре (1949).

При своем сравнительно скромном объеме фонд индийских рукописей ИВР РАН отличается значительным разнообразием в отношении языка, графики, использованных писчих материалов, тематики и жанров представленных в них произведений. Большинство рукописей (свыше 400) написано на санскрите как письмом деванагари, так и бенгальским, ланджа, телугу и грантха. Имеется несколько рукописей, где санскритский текст перемежается с тибетским. Памятники палийской литературы (ок. 35) представлены рукописями квадратного пали, сингальского, бирманского, тайского и кхмерского письма. Ряд рукописей содержит произведения на пракрите джайнамахараштри. Среди новоиндийских выделяются рукописи на хинди (57), панджабском (44, в том числе 18 счетных книг и архив), бенгальском (более 10), не-пали (см. [Ольденбург 1890]) и сингальском языках. Дравидийские языки представлены несколькими рукописями телугу и более многочисленными тамильскими. В фонде хранятся также рукописи на невари, бирманском, кхмерском, тайском, яванском и батакском языках. Наряду с оригинальными восточными рукописями имеется ряд списков санскритских, палийских и новоиндийских сочинений, исполненных в Европе латинским письмом. Основной писчий материал — различные сорта местной, реже — европейской и среднеазиатской бумаги. Выделяется обширная группа рукописей, написанных на пальмовых листьях, как из самой Индии (ее южной части), так и из соседних стран Юго-Восточной Азии.

Основная масса рукописей собрания относится к XVIII и XIX вв. Датированных рукописей более раннего периода не отмечено.

Тематически наиболее полно классифицированы рукописи на индоарийских языках и в первую очередь на санскрите и пали. В числе ведических памятников можно назвать рукописи «Яджурведы»: «Тайттириясамхита» и «Ваджасанейисамхита», а из более поздних — «Чхандогья-упанишад». К ним примыкают рукописи позднейших комментариев к философским произведениям ведической эпохи.

Древнеиндийский эпос представлен рукописями отдельных частей «Махабхараты» (в первую очередь «Бхагавадгиты») и позднейшими дополнениями к «Рамаяне» — «Адбхутоттараканда». Свыше 80 рукописей относятся к пуранической литературе. При этом лишь немногие из них излагают основной текст пуран (одним из таких исключений является «Матсьяпурана»); большинство рукописей содержит те или иные извлечения из них — главным образом инкорпорированные в пуранах произведения философско-этического и богословского содержания, многие из которых служили ритуальными текстами для средневековых сектантских течений индуизма. Значительное место здесь занимают произведения типа махатмья и стотра, переложения «Бхагавадгиты» и средневековые подражания ей как на санскрите, так и на диалектах хинди. К этой же группе могут быть отнесены новоиндийские переводы-переложения средневековых вариаций на эпические сюжеты, такие как «Ашвамедхакатха», «Хануман-натака», «Адхьятма-рамаяна» и т.п.

Буддийская литература хинаяны нашла отражение в рукописях отдельных частей «Типитаки» (например, «Патимоккха» [Минаев 1869], «Каммавача» и др.) и позднейших палийских комментариев на них, написанных на Шри-Ланке, в Мьянме и Таиланде. Пять рукописей содержат джатаки. Из неканонических произведений в собрании представлена «Милиндапаньха» [Парибок 1989]. Среди памятников северного буддизма следует прежде всего отметить качественно сделанную рукопись «Ашокаваданамала». Списком, снятым Р.Х. Ленцом с непальской рукописи, представлена «Лалитавистара». Имеются сравнительно редкие рукописи буддийских сутр. В коллекции представлены четыре рукописи «Махавьютпатти», которые использованы при издании критического текста этого произведения [Минаев 1887, 1910–1911].

Джайнская литературная традиция отражена в рукописи поэмы «Читрасенападмаватичаритра».

Тридцатью двумя рукописями представлена в собрании тантрическая литература.

Довольно обширной является группа рукописей санскритской художественной литературы. Среди них можно назвать две рукописи «Рагхуванши» и неполную рукопись «Кумарасамбхавы» Калидасы, три рукописи «Гита-говинды» Джаядевы, сборники афоризмов Калидасы, Бхартрихари, Кусумадевы, Вараручи, Гхатакарпары, Бхавабхути, Веталабхатты и других поэтов, которые были частично использованы Дж. Геберлином в его антологии [Haeberlin 1847], сборники стихотворений «Шарнгадхарападдхати» и «Субхашитарнава», последний из которых является уникальным; рукопись была описана и использована О. Бётлингком в его хрестоматии [Böhtlingk 1845]. Санскритская сказочная литература представлена рукописями «Хитопадеши», использованными в первом критическом издании памятника [Lassen, Schlegel 1829–1831], «Брихаткатхаманджари», «Викрамадитьячаритры», «Шукасаптати» и непальской обработки «Панчатантры» на невари — «Тантракхьяна». Среди двух десятков рукописей драматических произведений привлекают внимание несколько сатирических фарсов, написанных в Бенгалии. В собрании хранятся также материалы к критическим изданиям драм «Викраморваши» Калидасы и «Венисамхара» Бхаттанараяны, собранные Р.Х. Ленцом в Лондоне, Оксфорде и Париже. Они использовались как им самим, так и последующими исследователями.

Поэзия Южной Индии отражена в нескольких тамильских рукописях.

Имеются рукописи произведений, посвященных теории искусства и литературы, в частности теории поэтики («Кавьяпракаша»), санскритской («Шрутабодха») и пракритской («Пракритапингаласутра») метрике, индийской музыке («Сангитаратнакара») и др.

Довольно широко представлена в фонде древняя и средневековая научная литература. В собрании насчитывается более 40 рукописей грамматических сочинений, в числе которых можно упомянуть «Ашта-дхьяйи» Панини, «Сиддхантакаумуди» Бхаттоджи Дикшиты и ее сокращения, принадлежащие Варадарадже, «Катантра» Шарвавармана, «Мугдхабодха» Вопадевы [Böhtlingk 1847], а также труды по отдельным вопросам грамматического строя санскрита, написанные Джаярамой, Ратнапани, Вишванатхой, Бхаратасеной и другими авторами. Некоторые из списков достаточно редки. Специфический интерес представляет входящая в эту группу рукопись «Сарасватипракрия», примечательная тем, что в ней имеется значительное число собственноручных пометок основоположника европейской санскритологии У. Джонса. Палийская грамматика представлена рукописью «Паегасиддхи» Ванаратаны и неполной рукописью «Каччаянаппакарана» с комментарием на тайском языке; санскритская лексикография — рукописью словаря «Амарако-ша».

Группа рукописей, которые можно условно определить как юридические, охватывает около 40 единиц. Наряду с сочинениями, обосновывающими принятые правовые и нравственные нормы (среди них можно назвать компиляции «Вивадасарарнава» Сарвору Триведина и «Вивадарнавасету» и трактат «Варттикасара» Йатиши), сюда входят произведения, посвященные различным обычаям и ритуалам.

С астрономическими трактатами (например, две рукописи «Бхасвати» Шатананды) смыкаются книги гаданий и календари.

Из рукописей по медицине следует назвать санскритский трактат «Галагандамала» об опухолях горловых желез и трактаты на тамильском языке «Надинидана» о пульсе и «Палавакатам» о детских болезнях.

Собрание располагает также рукописью санскритского трактата о земледелии «Кришипаддхати», приписываемого Парашаре.

В числе 50 рукописей философского содержания имеются трактаты, излагающие различные ортодоксальные для средневековья философские системы и сочинения по буддийской философии. Среди последних выделяется уникальная рукопись «Бхаванакрама» Камалашилы [Бхаванакрама 1963]. Имеются также рукописи сочинений по логике.

Из идеологических течений позднего средневековья наиболее заметно в собрании представлен сикхизм. Наряду с полным текстом «Адигрантх» имеется более десяти рукописей, представляющих различного рода извлечения из него, а также ряд сикхских сочинений, не входящих в эту книгу («Джанамсакхи», «Гоштхи» и др.).

Обработка коллекции предпринималась неоднократно по мере ее формирования. Вслед за описаниями отдельных ее частей, составленных Р.Х. Ленцом и П.Я. Петровым, был издан список О. Бётлингка, который можно рассматривать как первую инвентарную опись коллекции (номера этого списка соответствуют номерам шифров старейшей части коллекции с индексом Ind., охватывающей поступления первой половины XIX в.) [Böhtlingk 1846]. Полная каталогизация фонда была предпринята перед Первой мировой войной Н.Д. Мироновым, но завершить ее не удалось. В 1914 г. вышел в свет первый выпуск составленного им каталога, где нашла отражение основная масса рукописей на санскрите и пракритах и часть рукописей на новоиндийских языках [Миронов 1914]. Работа над вторым выпуском, где предполагалось описать остальные новоиндийские и дравидийские рукописи и рукописи на языках Юго-Восточной Азии, а также дать все необходимые указатели, оборвалась в самом начале. Лишь после почти 40-летнего перерыва к фонду обратился В.С. Воробьев-Десятовский, вновь разобравший его и составивший список 102 рукописей, не вошедших в каталог Миронова (в рукописи), и упомянутый выше печатный обзор [Воробьев-Десятовский 1954]. В 1956–1957 гг. было составлено описание рукописей хинди и панджаби [Зограф 1960б], не нашедших достаточного отражения в каталоге Миронова. Описание рукописей на дравидийских языках и языках Юго-Восточной Азии остается задачей будущего.

Дальнейшая история каталогизации индийских рукописей ИВР РАН такова: в 1966 г. студенту-стажеру И.А. Аскадскому было поручено составить алфавитную картотеку по каталогу Н.Д. Миронова, но закончить работу за время производственной практики ему не удалось. Работа над каталогом была возобновлена в 1975–1977 гг. новой сотрудницей тогдашнего Индийского кабинета ЛО ИВ АН Т.К. Посовой. Позднее к нему обратилась сотрудница Сектора рукописей и документов СПбФ ИВ РАН К.Л. Чижикова. Составленная ранее Т.К. Посовой картотека была подвергнута К.Л. Чижиковой сплошной выверке, дополнена росписью сборников и сборных рукописей и включением заново определенных сочинений; ею же были составлены указатели [Посова, Чижикова 1999].

Г.А. Зограф
(под редакцией
Я.В. Василькова и
Е.В. Таноновой)*

* Предлагаемая здесь характеристика Индийского фонда была составлена в 1967 г. Г.А. Зографом (1928–1993) на основе дополненной некоторыми данными статьи В.С. Воробьева-Десятовского (1927–1956) «Собрание индийских рукописей Института востоковедения Академии наук СССР». Публикуемая здесь редакция текста Г.А. Зографа выполнена Я.В. Васильковым и Е.В. Таноновой.

Литература

Бхаванакрама 1963 — Камалашила. Бхаванакрама (Трактат о созерцании). Факсимиле /санскрит/, предисловие Е.Е. Обермиллера / Под ред. Б.И. Панкратова, Э.Н. Темкина. М.: Наука, ГРВЛ, 1963 (Памятники литературы народов Востока. Тексты. Малая серия. XVI).

Воробьев-Десятовский 1954 — Воробьев-Десятовский В.С. Собрание индийских рукописей Института востоковедения Академии наук СССР // УЗИВАН. М.; Л., 1954. Т. X. С. 129–145.

Зограф 1960а — Зограф Г.А. Индийские рукописи из Средней Азии // ПВ. 1960. № 1. С. 129–134.

Зограф 1960б — Зограф Г.А. Описание рукописей хинди и панджаби Института востоковедения / Отв. ред. В.М. Бескровный. М.: ИВЛ, 1960.

Минаев 1869 — Минаев И.П. Пратимокшасутра. Буддийский служебник / Изд. и пер. И.П. Минаева. СПб., 1869 (Приложение №1 к Т. XVI «Записки Императорской Академии наук»).

Минаев 1887, 1910–1911 — Минаев И.П. Буддизм. Исследования и материалы. Т. I, вып. II // Записки историко-филологического факультета Императорского Санкт-Петербургского Университета. Ч. 16. СПб., 1887; Вып. 2: Mahavyutpattī / Изд. И.П. Минаев. Изд. 2-е с указателем. Пригот. к печати Н.Д. Миронов. Вып. 1–3. СПб., 1910–1911 (Bibliotheca Buddhica. XII).

Миронов 1908 — Миронов Н.Д. Список санскритских рукописей, пожертвованных бароном А.А. фон Сталь-Гольштейном // ИИАН. 1908. № 18. С. 1303–1309.

Миронов 1914 — Миронов Н.Д. Каталог индийских рукописей. Пг., 1914 (Каталоги Азиатского музея, вып. I).

Ольденбург 1890 — Ольденбург С.Ф. Непальские рукописи в петербургских библиотеках // ЗВОРАО. Т. IV (1889). СПб., 1890. С. 383–386.

Парибок 1989 — Вопросы Милинды / Пер. А.В. Парибка. М.: Наука, ГРВЛ, 1989 (ППВ. LXXXVIII; Bibliotheca Buddhica. XXXVI).

Петров 1836 — Петров П.Я. Прибавление к Каталогу Санскритских рукописей, находящихся в Азиатском музеуме Императорской Санктпетербургской Академии наук // ЖМНП. Октябрь 1836. Ч. XII. С. 194–198.

Посова, Чижикова 1999 — Посова Т.К., Чижикова К.Л. Краткий каталог индийских рукописей Института востоковедения РАН / Отв. ред. Г.А. Зограф. М.: Вост. лит., 1999.

Сообщение Шифнера — Сообщение акад. А.А. Шифнера Историко-филологическому отделению Академии наук // Архив АН СССР. Ф. 152. Оп. 1. Ед. хр. 2. Л. 38.

Böhtlingk 1845 — Böhtlingk O. Sanskrit-Cherstomathie. С.-Петербург, 1845 (2-е изд. 1877).

Böhtlingk 1846 — Böhtlingk O. Verzeichniss der auf Indien bezuglichen Handschriften und Holzdrucke im Asiatischen Museum der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften // Dorn B. Das Asiatische Museum der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu St.-Petersburg. St.-Petersburg, 1846. S. 720–736.

Böhtlingk 1847 — Böhtlingk O. Vopadeva’s Mugdhabodha: [Grammatik]. СПб.: Типография Академии наук, 1847.

Bulletin 1856 — Bulletin historico-philologique de l’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. St.-Pétersbourg, 1856. Т. XIII.

Haeberlin 1847 — Haeberlin J. Kavya-Sangraha. A Sanskrit Antology, Being a Collection of the Best Smaller Poems in the Sanskrit Language. Calcutta, 1847.

Lassen, Schlegel 1829–1831 — Lassen Ch., Schlegel A.G. Hitopadesas id est institutio salutaris. Bonnae, 1829–1831.

Lenz 1833 — Lenz R. Bericht über eine im Asiatischen Museum der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu St.-Petersburg deponierte Sammlung Sanskrit-Manuscripte (Abgedruckt aus der «St.-Petersburgischen Zeitung». 1833. No. 219–223). St.-Petersburg, 1833.