Тибетский фонд ИВР РАН
Краткая история формирования тибетского фондаВ коллекции рукописей и старопечатных книг ИВР РАН тибетский фонд занимает особое место благодаря своему внушительному объему: в инвентарных книгах, составленных в основном в 1973—1975 гг., числится около 20 500 единиц хранения (бóльшая часть которых состоит из нескольких сочинений) и это — не считая неучтенных материалов, которые предстоит обработать в ближайшие годы. Без сомнения, это одна из крупнейших коллекций литературы на тибетском языке в мире. Первые тибетские тексты поступили в Санкт-Петербург в 1718, 1721 и 1734 гг. из развалин джунгарских монастырей Семи Палат и Аблай-хита на Иртыше. Еще некоторое количество тибетских текстов привезли с собой Д. Г. Мессершмидт, академики Г. Ф. Миллер (1705—1783), П. С. Паллас (1741—1811) и его помощник И. Иериг, каждый в свое время исследовавшие Сибирь и посетившие, в частности, селенгинских бурят. По итогам этого первоначального этапа собирания тибетских текстов И. Иериг составил список приобретенных материалов, в котором значится 12 тибетских сочинений и еще 12 тибето-монгольских билингв. Подробнее...
Хранительские и научно-исследовательские проекты
Каталоги тибетского фонда (в обратном хронологическом порядке)-
Зорин А. В., Митруев Б. Л., Сабрукова С. С., Сизова А. А. Каталог сочинений тибетского буддийского канона из собрания ИВР РАН. Вып. 2: Индексы / Под общей редакцией А. В. Зорина. Фотографии: А. А. Сизова. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2019. 952 с.: ил. (Серия Orientalia.) ISBN 978-5-85803-520-6 (Вып. 2).
- Зорин А. В., Митруев Б. Л., Сабрукова С. С., Сизова А. А. Каталог сочинений тибетского буддийского канона из собрания ИВР РАН. Вып. 1: Кагьюр и Тэнгьюр / Под общ. ред. А. В. Зорина. Фотографии: А. А. Сизова. СПб.: Петербургское востоковедение, 2017. (Orientalia). 512 с., илл. ISBN 978-5-85803-506-0 (Вып. 1).
- Vorobyova-Desyatovskaya M. Tibetan Manuscripts of the 8—11th centuries A.D. in the Manuscript Collection of the St Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies // Manuscripta Orientalia. Vol. 1, No 1, July 1995. Pp. 46-48.
- Савицкий Л. С. Описание тибетских свитков из Дуньхуана в собрании Института востоковедения АН СССР / Ответственный редактор М. И. Воробьева-Десятовская. М.: Наука, ГРВЛ, 1991. 128 с.
- Воробьев-Десятовский В. С. Коллекция тибетских документов на дереве, собранная С. Е. Маловым // Ученые записки Института востоковедения, 1953, т. VI, с. 167-175.
- Schmidt I. J., Böhtlingk О. Verzeichniss der Tibetischen Handschriften und Holzdrücke im Asiatischen Museum. St. Petersburg, 1847.
- [Jährig J.] Über die Mongolischen Bücher der hiesigen akademischen Bibliothek // Journal von Russland. März 1796. Jahrgang III. Bd. II. St. 9. P. 126—128.
Факсимильные издания текстов, хранящихся в тибетском фонде ИВР РАН (в обратном хронологическом порядке) - Vorobyova-Desyatovskaya M. Tibetan Eighth-Century Documents on Wood from Miran // Manuscripta Orientalia. Vol. 3, No 1, March 1997. P. 9-13.
- Vorobyova-Desyatovskaya M. The S. E. Malov Collection of Manuscripts in the St. Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies // Manuscripta Orientalia. Vol. 1, No 2, October 1995. Pp. 29-39.
- Туган Лопсан-Чойкьи-Ньима. Хрустальное зерцало философских систем. Глава Сакьяпа. Факсимиле текста / Перевод с тибетского, предисловие, введение и комментарий Р.Н.Крапивиной. СПб., 1995. 196 с.
- Соднам-Цзэмо. Дверь, ведущая в учение. Факсимиле текста / Перевод с тибетского, послесловие и комментарий Р. Н. Крапивиной. СПб., 1994. 224 с.
- Цаньян Джамцо. Песни, приятные для слуха. Факсимиле ксилографа и рукописи / Издание текста, перевод с тибетского, исследование и комментарий Л. С. Савицкого. Ответственный редактор М. И. Воробьева-Десятовская. М.: Наука, ГРВЛ, 1983. (Памятники письменности Востока, LXXI).
- Воробьев-Десятовский В. С. Тибетские документы на дереве из района oзepa Лоб-Нор, III // Эпиграфика Востока, 1955, X, с. 68-72, I л. илл.
- Воробьев-Десятовский В. С. Тибетские документы на дереве из района озера Лоб-Нор, II // Эпиграфика Востока, 1953, VIII, с. 77-85, 1 л. илл.
- Воробьев-Десятовский В. С. Тибетский документ на дереве из района озера Лоб-Нор // Эпиграфика Bостока, 1953, VII, с. 70-76, 1 л. илл.
Исследования/переводы, выполненные по материалам Тибетского фонда (в обратном хронологическом порядке)- Гончог-Чжигмэд-Ванбо. Повествование о жизни Всеведущего Чжамьян-Шадбий-Дорчже, могущественного ученого и сиддха, называющееся «Брод, ведущий к удивительно благому уделу» / Введение, перевод, комментарии Н.В.Цыремпилова. Ответственный редактор А. А. Базаров. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2008. 312 с.
- Гимны Таре / Перевод с тибетского, критический текст, предисловие, приложения А. В. Зорина. М.: «Открытый Мир», 2009. 272 с. («Самадхи»), с илл.
- Крапивина Р.Н. Учитель Соднам-Цзэмо из Сакья о буддизме махаяны (содержание и характер изложения сочинения “Дверь, ведущая в Учение”) // Источниковедение и текстология памятников средневековых наук в странах центральной Азии. Сборник научных трудов. Ответственный редактор Р.Е.Пубаев. Новосибирск: «Наука» СО, 1989. Сс. 100-114.
- Крапивина Р.Н. Традиция в школе Сакьяпа (по материалам «Дубмта-шэлчжи-мэлон») // Источниковедение и историография истории буддизма. Страны Центральной Азии. Ответственный редактор Р. Е. Пубаев. Новосибирск: «Наука» СО, 1986. Сс. 20-28.
- Савицкий Л.С. Памятник тибетской апокрифической литературы «Кадам-легбам» (XV в.) // Письменные памятники Востока. Ежегодник 1969. М.: «Наука», 1972. С. 262-288.
- Востриков А.И. Тибетская историческая литература. М.: ИВЛ, 1962. Ответственный редактор Ю.Н.Рерих. (Bibliotheca Buddhica, XXXII); Английское издание 1970 г.; Переиздание 2007 г.
|