Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
  Версия для печати

Миронов Н. [Рецензия:] Kien-ch’ui-fan-tsan ..изд. бар. А. ф. Сталь-Гольстейн // Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Том двадцать второй. 1913—1914. Пг.: Типография Императорской Академии Наук, 1915. С. 225—228.


Предлагаемая вниманию читателя работа барона А. А. Сталь-Гольстейна является интересным опытом дешифровки санскритских текстов в китайской транскрипции; первая попытка была сделана S. Lévi, еще в 1895‒6 гг. воcстановившим санскритский текст Aṣṭamahācaitya-vandana и Trikāyastava.

Заманчива перспектива открытия новых буддийских текстов в чуждой китайской форме; насколько они интересны сами по себе и важны для истории буддизма и индийской литературы вообще — покажет будущее. Изданные ныне 3 гимна, транскрибированные в конце X в. монахом Фа-тянем (Fah-t’ien), не оправдывают ожиданий: это довольно ординарные stotra, гимны в честь Гаутамы Будды, 7 будд и Манджушри. Едва ли можно в них найти, даже при самом тщательном изучении, какие-либо поэтические красоты, оригинальные мысли. Оговоримся, что вкус пишущего эти строки, очевидно, испорчен чтением сотен подобных stotra, чтением по обязанности при каталогизации петербургских собраний индийских рукописей...

К содержанию сборника...

PDF-файлы

Полный текст статьи

Ключевые слова



На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10956
Монографий1589
Статей9109
b_mikhailova_1983.jpg
Случайная новость: Объявления
19 мая 2023 г. (пятница) в 12:00 состоится расширенное заседание Ученого Совета, на котором будут заслушаны шесть выступлений по теме «Востоковедение: учителя и ученики».
Подробнее...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov


beacon typebeacon type