:: Алфавитный каталог :: Тематический каталог :: Каталоги рукописей :::: Переводы :: Неопубликованные :: Готовящиеся :: В печати :::: 50 последних добавленных :: Детальный запрос :::: Публикации сотрудников за последние 10 лет ::
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
1-50 51-100 101-150 151-200 201-250 251-300 301-350 351-400 401-450 451-500 501-550 551-600 601-650 651-700 701-750 751-800 801-850 851-880
Бертельс Е. [Рец.:] Henri Маssé. Essai sur le poète Saadi suivi d’une bibliographie // Восток. Журнал литературы, науки и искусства. Книга третья. М.; Пб.: Всемирная литература, 1923. С. 192—194.
Бертельс E. [Рец.:] Katrak, Sorab. К. Н. Through Amanullah’s Afghanistan // Библиография Востока. Выпуск 2—4 (1933). Л.: Издательство Академии наук СССР, 1934. С. 136—138.
Бертельс E. [Рец.:] Macmunn, G. Afghanistan from Darius to Amanullah // Библиография Востока. Выпуск 1. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1932. С. 88—90.
Бертельс Е. [Рец.:] Reynold A. Nicholson. Studies in Islamic Mysticism / The Kitab al-Luma’… / «Е. J. W. Gibb Memorial» // Восток. Журнал литературы, науки и искусства. Книга третья. М.; Пб.: Всемирная литература, 1923. С. 185—187.
Бертельс E. [Рец.:] Scott, George B. Afghan and Pathan // Библиография Востока. Выпуск 2—4 (1933). Л.: Издательство Академии наук СССР, 1934. С. 138—140.
Сезаи. Кючюк шейлер. Новеллы / Перев. с турецкого Е. Бертельса // Восток. Журнал литературы, науки и искусства. Книга третья. М.; Пб.: Всемирная литература, 1923. С. 83—93.
Бертельс Д. Е. Семенов Даниил Владимирович (1890–1943) // «Книга памяти» сотрудников Института востоковедения АН СССР, погибших на фронтах Великой Отечественной войны и в дни блокады Ленинграда. Л., 1967.
Бертельс Д. Е. Семенов Даниил Владимирович (1890–1943) // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XIX годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (доклады и сообщения). 1985 г. Часть II. Материалы по истории отечественного востоковедения. I. М.: Наука, ГРВЛ, 1986. С. 58—60.
Бертельс Е. Э. Состояние работ по изучению истории таджикской литературы // Записки Института востоковедения Академии наук СССР. II, 2. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1933. С. 89—106.
Бертельс Е. Тарзи Афшар и его творчество // Записки Института востоковедения Академии наук СССР. III. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1935. С. 101—124.
Бертельс Е. Э. Толкование Абд-ур Рахмана Джами на приписываемые ему четверостишия // Записки Коллегии Востоковедов при Азиатском Музее Российской Академии Наук. Том I. Л.: РАН, Главнаука, Госиздат, 1925. С. 19—46.
Феридеддин Аттар. Книга о соловье / Перевод с персидского Е. Бертельса, вступительная заметка Е. Б. // Восток. Журнал литературы, науки и искусства. Книга вторая. М.; Пб.: Всемирная литература, 1923. С. 5—18.
Бертова А. Д. Жизнь и деятельность Ниидзима Дзё // Миссионеры на Дальнем Востоке: Материалы международной научной конференции (Санкт-Петербург, 19–20 ноября 2014 г.). СПб.: Издательство РХГА, 2014. С. 11–12.
Бёртон Дж. Мусульманское предание: Введение в хадисоведение / Пер. с англ. C.А.Жданова, М.Г.Романова. Научный редактор М.Г.Романов. СПб.: «Издательство «ДИЛЯ», 2006. — 304 с. ISBN 5-88503-461-3
Бескровный В. М. Движение за государственный язык в Индии // Советское востоковедение. II. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1941. С. 187—227.
Бескровный В.М. Из истории изучения живых индийских языков в России в XIX веке // Вестник Ленинградского университета, № 8, 1957. С. 37-50.
Бескровный В. М. Отклики индийской прессы на политику фашистских агрессоров. Ч. 1. Итало-абиссинская война и Индия // Записки Института востоковедения Академии наук СССР. VII. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1939. С. 156—175.
Бескровный В. [Рецензии:] The Popular English-Hindi Dictionary with sundry useful Appendices and Tables; History of Urdu Literature // Советское востоковедение. I. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1940. С. 238—244.
Бескровный В. [Рец.:] Новые переводы на хинди: मज्झिमनिकाय (Majjhima Nikāya) / Пер. सांकृत्यायन (Samkrityāyan) // Библиография Востока. Выпуск 8‒9 (1935). М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1936. С. 125—127.
Бескровный [В.] [Рец.:] Read, Margaret. The indian peasant uprooted. A study of the human machine. London, 1931, XIV + 256 // Библиография Востока. Выпуск 2—4 (1933). Л.: Издательство Академии наук СССР, 1934. С. 177.
Beiträge zur Kritik des poetischen Theils im Hitopadeça. Von Otto Boehtlingk. (Lu le 11 octobre 1850.) // Mélanges asiatiques. Tirés du Bulletin historico-philologique de l’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. Tome I. 3me livraison. St.-Pétersbourg: de l’Imprimerie de l’Academie Impériale des Sciences, 1851. P. 312—321.
Beiträge zur Kritik des poetischen Theils im Pańḱatantra. Von Otto Boehtlingk (Lu le 13 septembrc 1850.) // Mélanges asiatiques. Tirés du Bulletin historico-philologique de l’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. Tome I. 3me livraison. St.-Pétersbourg: de l’Imprimerie de l’Academie Impériale des Sciences, 1851. P. 279—311.
Bericht über eine Büchersendung aus Calcutta. Von Otto Boehtlingk. (Lu le 28 juin 1850.) // Mélanges asiatiques. Tirés du Bulletin historico-philologique de l’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. Tome I. 2me livraison. St.-Pétersbourg: de l’Imprimerie de l’Academie Impériale des Sciences, 1850. P. 269—278.
Entgegnung auf einen Artikel von Herrn Schott in Erman’s Archiv für wissenschaftliche Kunde von Russland, Bd. ѴIII. S. 27–35; von Otto Boehtlingk. (Lu le 30 nov. 1849.) // Mélanges asiatiques. Tirés du Bulletin historico-philologique de l’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. Tome I. 2me livraison. St.-Pétersbourg: de l’Imprimerie de l’Academie Impériale des Sciences, 1849. P. 193—206.
Nachtrag zum Artikel: «Ueber die Sprache der Zigeuner in Russland». Von Otto Böhtlingk // Mélanges asiatiques. Tome II. 2me livraison. St.-Pétersbourg: Imprimerie de l’Academie Impériale des Sciences, 1854. P. 123—132.
Ueber die Erweichung der Consonanten am Ende eines Wortes im Sanskrit. Von Otto Boehtlingk. (Lu le 13 decembre 1850.) // Mélanges asiatiques. Tirés du Bulletin historico-philologique de l’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. Tome I. 3me livraison. St.-Pétersbourg: de l’Imprimerie de l’Academie Impériale des Sciences, 1851. P. 322—376.
Ueber die Sprache der Zigeuner in Russland. Nach den Grigorjew’schen Aufzeichnungen mitgetheilt von Otto Boehtlingk // Mélanges asiatiques. Tome II. 1re livraison. St.-Pétersbourg: Imprimerie de l’Academie Impériale des Sciences, 1852. P. 1—35.
Zur türkisch-tatarischen Grammatik; von Otto Böhtlingk. (Erster Beitrag.) (Lu le 20 avril 1849.) // Mélanges asiatiques. Tirés du Bulletin historico-philologique de l’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. Tome I. 1re livraison. St.-Pétersbourg: de l’Imprimerie de l’Academie Impériale des Sciences, 1849. P. 114—141.
Библиография Востока. Выпуск 1 (1932) / Редактор издания С.Ф.Ольденбург. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1932. 143 с.
Журнальная библиография // Библиография Востока. Выпуск 1. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1932. С. 111—131.
Библиография Востока. Выпуск 10 (1936) / Редактор издания А.Н.Самойлович. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1937. 226 с.
Аннотации на книги // Библиография Востока. Выпуск 10 (1936). М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1937. С. 193—198.
Библиография Востока. Выпуск 2—4 (1933) / Редактор издания А.Н.Самойлович. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1934. 201 с.
Библиография Востока. Выпуск 5—6 (1934) / Редактор издания А.Н.Самойлович. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1934. 143 с.
Библиография Востока. Выпуск 7 (1934) / Редактор издания А.Н.Самойлович. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1935. 163 с.
Библиография Востока. Выпуск 8‒9 (1935) / Редактор издания А.Н.Самойлович. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1936. 194 с.
Библиография научных трудов доктора исторических наук, профессора Евгения Ивановича Кычанова / Составитель В.П.Зайцев // Тангуты в Центральной Азии: Сборник статей в честь 80-летия профессора Е.И.Кычанова / Составитель и ответственный редактор И.Ф.Попова. М.: Восточная литература, 2012. С. 15―57.
Библиография опубликованных трудов И. П. Минаева (предисловие, подготовка и примечания Александровой О. Ю.) // Бюллетень Архива востоковедов. Выпуск 3. Л.: ЛО Института народов Азии АН СССР, 1963. С. 203—219.
Библиография печатных работ академика Игнатия Юлиановича Крачковского (к 30-летию научной деятельности) / Ответственный редактор А. Н. Самойлович. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1936. 64 с. (Труды Института востоковедения Академии наук СССР. XIX.)
Библиография по курдоведению. Составитель Ж.С.Мусаэлян, ответственный редактор К.К.Курдоев. М.: Издательство восточной литературы, 1963
Библиография работ по бенгальскому языкознанию / Составитель К.Л.Чижикова. Ответственный редактор Г.А.Зограф. М.: «Наука», ГРВЛ, 1974.
[Bibliotheca Buddhica I:] Çikshāsamuccaya. A compendium of Buddhistic teaching compiled by Çāntideva chiefly from earlier Mahāyāna-sūtras. Edited by Cecil Bendall. St.-Pétersbourg, 1897 (I), 1898 (II), 1901 (III), 1902 (IV).
[Bibliotheca Buddhica X:] Saddharmapuṇḍarīka. Edited by H. Kern and Bunyiu Nanjio. With 1 plate. St.-Pétersbourg, 1908 (I), 1909 (II), 1909 (III), 1910 (IV), 1912 (V).
[Bibliotheca Buddhica XI:] Nyāyabinduṭīkāṭippaṇī. Толкование на сочинение Дармоттары Nyāyabinduṭīkā / Санскритский текст с примечаниями изд. Ф. И. Щербатской. St.-Pétersbourg, 1909. IV, 43, 5 с.
[Bibliotheca Buddhica XII:] Ṭišastvustik: ein in Türkischer Sprache bearbeitetes Buddhistisches Sūtra. I. Transcription und Übersetzung von W. Radloff. II. Bemerkungen zu den Brāhmīglossen des Tišastvustik-Manuscripts (Mus. As. Kr. VII) von Baron A. von Staël-Holstein. St.-Pétersbourg, 1910. VIII, 143 с.
[Bibliotheca Buddhica XIII:] Mahāvyutpatti. Второе издание, с указателем / Издал И.П. Минаев, приготовил к печати Н.Д. Миронов. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1911. XII, 272 c.
[Bibliotheca Buddhica XIV:] Kuan-ši-im Pusar. Еine türkische Übersetzung des XXV. Kapitels der chinesischen Ausgabe des Saddharmapuṇḍarīka / Herausgegeben und übersetzt von W. Radloff. St.-Pétersbourg, 1911. VIII, 119 с.
[Bibliotheca Buddhica XV:] Kien-ch‘ui-fan-tsan (Gaṇḍistotragāthā), сохранившийся в китайской транскрипции санскритский гимн Açvаghоṣʼи, Ts‘ih-fuh-tsan-pai-k‘ie-t‘o (Saptajinastava) и Fuh-shwoh-wăn-shu-shi-li-yih-poh-pah-ming-fan-tsan (Āryamañjuçrīnāmāṣṭaçataka). Издал и при помощи тибетского перевода объяснил барон А. фон-Сталь-Гольстейн (Baron A. von Stäel-Holstein). СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1913. XXIX, 189, 2 с.
[Bibliotheca Buddhica XVI:] Buddhapālita. Mūlamadhyamakavṛtti. Tibetische Übersetzung / Herausgegeben von Max Walleser. St.-Petersburg, 1913 (I), 1914 (II). 192 с.
[Bibliotheca Buddhica XVII:] Suvarṇaprabhāsa. (Сутра Золотого Блеска). Текст уйгурской редакции / Издали В. В. Радлов и С. Е. Малов. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1913 (I—II), 1914 (III—IV), 1915 (V—VI); Пг.: [Типография Академии Наук], 1917 (VII—VIII). XV, 723 с.