Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописи
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
  Версия для печати

Кычанов Е.И. Несколько предварительных замечаний по поводу тангутского текста «Собрание слов, передаваемых от одного к другому в трех поколениях» // Письменные памятники Востока, 1(1), 2004. С. 147—159.


Зарегистрированная под инв. №4166 печатная книга на тангутском языке «Собрание слов, передаваемых от одного к другому в трех поколениях» давно привлекает внимание тангутоведов.

Сочинение, вероятно, впервые упоминается в списке книг на тангутском языке, составленном A.A. Драгуновым, и помечено Ван Цзинжу как сочинение, содержание которого «не установлено».

Книга по непонятным причинам не была занесена в инвентарь H.A. Невским, а после 1937 г. и A.A. Драгуновым. Эта работа выпала позже на делающего тогда только первые шаги в тангутоведении автора этих строк, который передал название сочинения в подстановке китайских знаков под тангутские как «Сань ши шу мин янь цзи вэнь», а по-русски как «Собрание светлых слов, принадлежащих трем поколениям» с аннотацией «Сборник тангутских литературных произведений в стихах и прозе, преимущественно религиозно-нравоучительного содержания, иногда с краткими толкованиями». Были названы имена составителей текста монахов Хуй Мина и Дао Хуя и имя резчика досок для печати как Ян Цзинь, ошибочно без указанния в колофоне его 中амилии Чэнь. Под этим названием книга не раз упоминалась разными авторами, пока в 2000 г. китайский специалист по изучению Си Ся проф. Ши Цзиньбо не представил несколько уточненный перевод названия книги «Сань дай сян чжао янь вэнь цзи», который и я принимаю на данный момент и передаю по-русски как «Собрание слов, передаваемых от одного к другому в трех поколениях».

Книга оказалась замечательна тем, что в ее колофоне четко указано, что она отпечатана набором, подвижным шрифтом (это не сразу было понято). Ниже я позволю себе остановиться на двух моментах — на характеристике содержания книги в самой общей форме и на способе ее напечатания.

[К оглавлению номера 1(1) ППВ за 2004 г.]

PDF-файлы

Полный текст статьи

Ключевые слова


колофоны
ксилографы тангутские
культура книжная тангутов

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций8599
Монографий1412
Статей7117
b_shumovsky_1957a.jpg
p_pps_79(16)_perepelkin_196.jpg
Случайная новость: Объявления
29 марта 2019 г. (пятница) в 11:00 в каб. 146 состоится заседание СМУ ИВР РАН, на котором с докладом «Сериндийские рукописи ИВР РАН индийским письмом» выступит к. и. н. С. Х. Шомахмадов.
Подробнее...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type