Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
  Версия для печати

Nie Hongyin. Chinese Stories of Filial Piety in Tangut Literature // Письменные памятники Востока. Том 18, № 3 (46), 2021. С. 95–117.


Большое количество рассказов о семейных морально-этических правилах были распространены в Срединной империи и вдоль коридора Ганьсу задолго до официального появления «Двадцати четырех историй о сыновней почтительности» при династии Юань. Большинство из них проникли в государство Сися как литературные записи или устные рассказы. Некоторые из них неоднократно переводились на тангутский язык и использовались как популярный материал для обучения молодежи моральным устоям или как поздравления с днемрождения пожилых людей. Довольно часто тангутские версии значительно отличаются от китайских оригиналов, как по сюжету, так и по тематике. Это указывает на то, что тангуты старательно адаптировали китайскую культуру к своей, пересказывая тангутские версии на основе устных рассказов, а не исторических фактов. У тангутов не существовало устойчивого текста подобно «Двадцати четырем историям о сыновней почтительности», однако их версии о сыновней почтительности являются переходным этапом пост-Юаньского периода.

К содержанию номера...

PDF-файлы

Полный текст статьи

Ключевые слова


классика китайская
переводы на тангутский язык
почтительность сыновняя
фольклор тангутский

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10942
Монографий1588
Статей9097
Случайная новость: Объявления
31 мая 2023 года, в среду, состоится очередное заседание иранистического семинара «Фрейманские чтения» по вопросам иранской филологии.
Подробнее...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type