|
|
|
|
Зограф И.Т. Вэньянь и байхуа: взаимодействие двух форм изолирующего языка // Письменные памятники Востока, 1(8), 2008. С. 125—146.
В Китае на протяжении немногим менее тысячелетия одновременно функционировали два литературных языка — вэньянь, сформировавшийся на основе древнекитайского языка, и байхуа (точнее, письменно зафиксированный новый литературный язык байхуа), основанный на нормах живой разговорной речи, и это не могло не сказаться на грамматических системах обоих языков.
Вэньянь, на котором создавалась обширная литература самого разного характера во все периоды китайской истории, существовал вплоть до XX в.; именно на нем написана подавляющая часть литературного наследства, философская литература, исторические памятники; при этом прослеживается связь литературных жанров с языком. Так, средневековая философская проза-гувэнь и новелла-чуаньци писались на вэньяне , тогда как для рассказа, повести, драмы и романа использовался байхуа
...
[К оглавлению номера 1(8) ППВ за 2008 г.] PDF-файлы Полный текст статьи
Ключевые слова байхуа вэньянь интерференция языковая
|
|
|
|
|