Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
Заседание Ученого совета 28 января 2013 г. Версия для печати Отправить на E-mail
10.03.2013

На заседании Ученого совета 28 января 2013 г. состоялось честование д. и. н., завсектором Южной Азии Отдела Центральной и Южной Азии ИВР РАН Маргариты Иосифовны Воробьевой-Десятовской в связи со славным Юбилеем. Открыла заседание Юбиляр сообщением о жизни и научных трудах акад. С. Ф. Ольденбурга. Затем с поздравлениями и научными докладами выступили ее коллеги, сотрудники Сектора.

В частности, в сообщении к. филос. н. Т. В. Ермаковой «Вклад М.И.Воробьевой-Десятовской в исследование буддийской рукописной культуры» был охарактеризован научный путь М. И. Воробьевой-Десятовской как палеографа, подчеркнут ее значительный вклад в каталогизацию, палеографическое описание и исследование рукописных собраний ИВР РАН. На конкретных примерах было продемонстрировано применение М. И. Воробьевой-Десятовской комплексного историко-культурного подхода к исследованию рукописных артефактов в аспекте реконструкции их функционирования в культуре буддийского мира Индии и Центральной Азии.

Поздравительное выступление д. филос. н. С. Л. Бурмистрова:

Дорогая Маргарита Иосифовна!

Ваши труды важны для всего отечественного востоковедения — даже для такой, казалось бы, далекой от палеографии темы, как история индийской философии. Датировка индийских рукописей позволяет уточнить ход интеллектуальной истории Индии и раскрыть взаимосвязь и перекличку идей в индийской культуре, и неудивительно поэтому, что палеографические исследования имеют большое значение для меня как историка философии. В Ваших статьях и книгах я нахожу ясные ответы на такие вопросы, которые не мог отыскать нигде — ни в отечественных работах, ни в трудах западных востоковедов.

Все это касается, в частности, ряда примечательных текстов, которые хранятся в Индийском фонде ИВР РАН. Прежде всего я имею в виду поэму «Аштавакрагита» с комментарием Вишвешвары «Адхъятма-прадипика», которую принято считать ведантистской, но в которой высказываются идеи, более близкие к буддизму, чем к веданте. Одной из примечательных особенностей идеологии «Аштавакрагиты» является тезис, согласно которому освобождение от закабаления в сансаре — высшая религиозная цель в веданте (и не только в ней) — достигается не просто полным отречением от «мирских» стремлений, но отречением даже от стремления к самому освобождению. «Я оставляю и отречение, и обретение — и благодаря этому живу счастливо», — говорит царь Джанака (один из двух героев поэмы). Отречение и стремление к обретению какой бы то ни было цели (в том числе и религиозной), поясняет Вишвешвара, приводят к закабалению, поэтому тот, кто одинаково равнодушен и к тому, и к другому, поистине освобождается от страданий. Понимая, что истинная природа человека божественна, адепт не чувствует никакого стремления к освобождению; такого человека, странствующего по своей прихоти, может понять лишь тот, кто сам пребывает в таком же состоянии. Вишвешвара поясняет, что лишь человек, знающий на практике такое состояние свободы, может понять того, кто поистине освободился от мирских желаний. Здесь показательно то, что адепту предписывается вообще не иметь никаких стремлений, в том числе и стремления к достижению религиозных целей. В самом деле, тот, кто и без того уже в действительности является божеством, нет нужды заниматься какими-то религиозными практиками.

Проблемой является, естественно, датировка поэмы, и здесь может помочь не столько концептуальный анализ текста, сколько палеографическое исследование самой рукописи. Здесь важно все — и особенности бумаги, на которой она написана, и специфика почерка, и характерные черты языка — словом, все то, что входит в сферу Ваших профессиональных интересов, и то, что уже сделано мною в этом направлении, сделано в значительной степени благодаря Вам.

Также в наших фондах хранятся рукописи, содержащие ведантистские гимны и, к сожалению, далеко не всегда датированные. Их палеографический анализ позволит установить время и место их создания с точностью, достаточной для того, чтобы эти гимны могли быть использованы как материал для изучения эволюции индийской религиозно-философской мысли. Невозможно переоценить значение Ваших трудов — и в первую очередь статей в сборнике «Рукописная книга в культуре народов Востока» — для исследования всего этого обширного корпуса манускриптов.

Равно неоценимы Ваши достижения в деле изучения наследия русских востоковедов. Открытия Пржевальского, Козлова, Ольденбурга и других корифеев отечественного востоковедения, наверное, впервые стали предметом специального систематического исследования, и его результаты проливают свет на те научные высоты, которых достигло русское востоковедение еще век тому назад. И особенно важно то, что Ваши труды востребованы научным сообществом — их читают, на них ссылаются, их обсуждают, а это, без сомнения, лучшая из судеб, которые могут выпасть на долю научного труда.

Однако я хочу отметить здесь не только Ваши научные достижения, но и личные качества — удивительное дружелюбие, приветливость, готовность всегда поддержать и словом, и действием, мудрость и доброту, которые найдут отклик в любом сердце. Необычайно теплая и дружественная атмосфера, которую создали Вы в нашем секторе, как ничто другое способствует научной продуктивности сотрудников, располагает к работе и поддерживает в трудных ситуациях.

В заключение хочу пожелать Вам не только крепкого здоровья и долгих лет, но и не менее успешной, чем ранее, научной деятельности. Светильник науки в нашей стране готов угаснуть, и есть множество людей, которые с удовольствием погасили бы его, но Ваши труды — это та сила, которая не дает ему погаснуть и мешает тьме окончательно воцариться в душах людей.

И. Р. Каткова выступила с докладом «Коллекция Н. П. Лихачева «Коллекция Н.П.Лихачева „Ост-Индская Компания‟ в рукописном собрании ИВР РАН» в рукописном собрании ИВР РАН»

История редкой коллекции писем Голландской Ост-Индской Компании (ОИК), оказавшаяся в России, связана с именем известного российского ученого и коллекционера, основателя отечественной дипломатики Н. П. Лихачева (1892—1936). Заслуги Лихачева и как ученого, так и как коллекционера невозможно переоценить, так как благодаря его неутомимой деятельности, глубоким академическим знаниям и обширным коллекционерским связям за рубежом сегодня российская наука и искусство являются обладателями бесценных сокровищ. В Институт Востоковедения АН СССР коллекция поступила в 1938 г. Почти все эти документы, кроме нескольких писем на китайском языке, были приобретены в Берлине в 1910 г. по аукционному каталогу фирмы Фредерика Мюллера из Амстердама по заказу Н. П. Лихачева берлинским антикваром Полем Готтшлаком.

Пятьдесят четыре документа из коллекции Лихачева, написанные на разных языках: малайском, (шрифтами джави, пегон и яванским ханачарака), голландском, испанском и китайском на декорированной бумаге, и содержащие образцы печатей разных видов, а также несколько автографов, представляют несомненную палеографическую ценность. Документы на малайском языке интересны как образцы различных видов малайской и яванской письменности. В собрании преобладают арабографичные документы написанные шрифтами джави (арабский малайский) и пегон (арабский яванский). Оба вида малайской письменности появились с проникновением ислама и мусульманской культуры на Малайский архипелаг.

Помимо своего палеографического достоинства, документы коллекции Лихачева являются документальным свидетельством торговой и дипломатической деятельности Голландской Ост-Индской Компании в этом регионе. Все письма адресованы в Батавию, главный форпост Голландской Индии на острове Ява, и все они предназначались одному лицу — генерал-губернатору Голландской Индии в 1704—1709 гг. господину Йохану ван Хоорну (1653—1711), а, в действительности, представляют собой переписку генерал-губернатора в Батавии с различными вассальными малайскими государствами и торговыми компаньонами Голландской Ост-Индской Компании. Среди адресатов ван Хоорна можно увидеть такие известные лица того времени как Султан Бантена, Султан Черибона, Принц Джапары, Султан Палембанга, принцы Макассара, Бимы, Раджа Бутона и губернатор Манилы.

В целом, собрание малайских писем Лихачева, несомненно, располагает редкими образцами материалов в области палеографии и сфрагистики, такими как различные виды письменности, печатей, образцов каллиграфии и иллюминированной бумаги.

Завершил заседание доклад к. ф. н. В. П. Иванова:

Маргарита Иосифовна многие годы занималась исследованиями, связанными с чрезвычайно важным для науки регионом Центральной Азии. Этот регион — источник бесценных сведений по различным аспектам хозяйственной, политической жизни многочисленных обитавших там народов. Именно из Центральной Азии происходят также рукописные тексты, дающие представление об особо значимом периоде формирования и распространения ключевых для всего азиатского региона идеологем, т.с. паназиатских религиозных веяний, главным из которых, безусловно, можно считать учения буддийской Махаяны. Через отдельных проповедников, с караванами Шелкового пути, видоизменяясь, из Индии эти учения проникали на территорию Китая, достигали берегов Японии (также различными другими путями проникали в Индокитай, Индонезию и другие земли).

Проповедь Махаяны, в отличие от учения Хинаяны, ориентированная не на монашеское меньшинство, но на широкие массы людей, имела безусловный успех. В определенный момент времени (можно говорить о периоде III—IX вв. н. э.) буддизм Махаяны обрел черты т.н. тантрического буддизма (Ваджраяны). Многие буддийские рукописи из Центральной Азии иллюстрируют этот процесс, т.к. содержат дхарани — особые сакральные формулы, содержащие изречения сутр и особые «семенные» звуки (биджи) — явные элементы тантрических доктрин. Именно буддизм Ваджраяны, в своей развитой форме, представленной сложной символикой, особыми методами достижения «осознания»-просветления бодхи (обязательным условием практик которых был ритуал посвящения-«помазания» абхишеки), получил распространение в одном из главных центров, сохраняющих буддийские знания и ныне, — Тибете.

Обстоятельства и время возникновения ранних буддийских тантрических учений не известны. Возникали ли эти учения параллельно с индуистскими тантрами, или же тантрическая парадигма была заимствована ими (разумеется, в измененной форме) у последних, доподлинно установить пока не возможно. В пользу гипотезы о заимствовании говорят, например, факты, установленные известным английским исследователем тантры А. Сандерсоном, который продемонстрировал, что некоторые ранние буддийские тантры (йогинитантры) «моделировались» по образцу некоторых ранних шиваитских тантр (в частности, «Пичуматы», «Джаядратхаямалы»).

Чрезвычайно важное для востоковедных штудий тантрическое наследие индийского культурного континента столь обширно, что, несмотря на примерно пятьдесят лет его изучения наукой, все еще можно говорить лишь о начале исследования. Многие тексты, еще не только не переведены, но и не изданы, а многие, очевидно, все еще не открыты для научного мира.

По окончании заседания Ученого совета в Секторе было организовано торжественное чаепитие, на котором был зачитан поздравительный адрес Юбиляру, созданный Л. И. Крякиной и В. А. Меленцевич(художественное оформление), Т. В. Ермаковой и С. Л. Бурмистрова (текст).

ФОТООТЧЕТ

Юная Маргарита Иосифовна Воробьева-Десятовская в реставрационной мастерской

C докладом об акад. С. Ф. Ольденбурге выступает Юбиляр

Выступает В. П. Иванов

С. Л. Бурмистров, М. И. Воробьева-Десятовская, И. О. Волкова, С. И. Марахонова в Секторе Южной Азии

Поздравительный адрес

Фото С. Л. Шевельчинской

Последнее обновление ( 15.03.2013 )
« Пред.   След. »

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10939
Монографий1588
Статей9095


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type