Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописи
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
Заседание СМУ – 27 декабря 2012 г. Версия для печати Отправить на E-mail
14.01.2013
27 декабря 2012 г. состоялось очередное заседание Совета молодых ученых ИВР РАН в рамках научного семинара «Текст в культурах Востока». Тема заседания — «Культура оформления восточных текстов».

В заседании приняли участие следующие молодые ученые ИВР РАН: д. филос. н. С.Л.Бурмистров, к. ф. н. А. В. Зорин, к.ф.н. Д. А. Носов, А. А. Сизова, М.В.Фионин, к. и. н. В. В. Щепкин.

На заседании прозвучали четыре доклада. Предлагаем Вашему вниманию их тезисы.

М. В. Фионин. Раннехристианская рукописная традиция

Наиболее распространенными материалами для раннехристианских рукописей служили папирус и пергамен. Из папируса — растения семейства тростниковых, изготавливали свитки и реже кодексы. Текст рукописи помещался на внутренней стороне листа колонками; при пользовании свитком левая рука читателя навивала прочитанное влево, а правая развертывала папирус дальше, доходя таким образом до скалки, на которую он накручивался. Оба конца скалки украшались шишечками, которые иногда изготовлялись из дорогих материалов: слоновой кости и золота. Для предохранения свитка от порчи его вкладывали в футляр из кожи; к краю футляра прикреплялся кусок пергамена с обозначением автора и названия произведения.

Самой ранней датированной папирусной рукописью Нового завета является P52 (120 г. н.э.), хранящийся в библиотеке Джона Райленда в Манчестере. Этот маленький фрагмент Евангелия от Иоанна (Ин. 18:31—33) был датирован С.Х. Робертсом первой половиной II века н.э. (cм. [Roberts С. Н. An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library. Manchester, 1935)].

Пергамен входит в употребление во II веке до н.э., он изготавливался из шкур овец, коз, антилоп, главным образом использовались шкуры молодых животных. Постепенно пергамен начинает конкурировать с папирусом, и с III в. н.э. входят в употребление пергаменные кодексы, т.е. книги. Как отмечает Л.А. Герд: «счет листов в кодексе велся не по листам, а по тетрадям, т. е. сложенным в несколько раз листам. От назначения рукописи зависел и ее внешний вид: рукописи, предназначенные для обыкновенных читателей, писались на белом пергамене, иногда не особенно тонкой выделки. Напротив, существовали роскошные экземпляры на пурпурном материале, писанные золотом и серебром. Кроме того, приблизительно с V в. рукописи начинают украшать миниатюрами, заставками и орнаментом. До нашего времени сохранилось несколько экземпляров таких книг (Венский кодекс Исхода, Сармисахлийское пурпурное Евангелие, Венский кодекс Диоскорида). С течением времени уменьшается как формат пергаменных рукописей, так и тщательность в обработке материала: пергамен из тонкого и белого становится толстым, грубым, серо-желтого цвета» (cм. [Кафедра библеистики: Учебные программы: Магистратура / Отв. ред. А. А. Алексеев. СПб.: Ф -т филологии и искусств СПбГУ, 2008. С. 18—19]).

Наиболее важными пергаменными манускриптами Библии являются унциальные рукописи IV—V веков: Синайский (א), Ватиканский (B) и Александрийский (A) кодексы.

Поскольку пергамен был довольно дорогим материалом, после Х в. нередко встречаются рукописи, на которых нижний (более древний) текст смыт водой при помощи губки, а сверху написан другой, позднейший текст. Важно отметить, что нижний текст не пропадает окончательно и местами может читаться; такие рукописи называются палимпсестами (от греч. πάλιν и ψάω заново стертый). Ввиду большого интереса, который представляют нижние тексты палимпсестов, их уже с начала XIX в. пытались проявлять с помощью химических реагентов (кислот), затем методом фотографирования и просвечивания в ультрафиолетовых лучах. В настоящее время очень успешно применяются цифровые методы изучения палимпсестов [ibid., c. 19].

Самым известным является унциальный палимпсест — codex Ephraemi rescriptus (кодекс Ефрема Сирина (С)), в котором нижний текст датируется V веком. Верхний текст был нанесен в XII в. и представляет собой гомилии (проповеди) прп. Ефрема Сирина, христианского автора IV в.

В настоящий момент я исследую рукописный лекционарий XI с шифром D-227 из собрания ИВР РАН. Наша рукопись принадлежит замечательной коллекции арабо-христианских рукописей, подаренных Антиохийским патриархом Григорием IV императору Николаю II по случаю празднования 300-летия дома Романовых. В феврале 1919 г. вся коллекция была передана из дворца в Азиатский Музей.

Рукопись D-227 представляет собой пергаменный кодекс в хорошем состоянии, он переплетен в доски, обтянутые кожей. На корешке рукописи сохранился каптал, сделанный из шелковых нитей четырех цветов (желтого, зеленого, белого, коричневого).

Пергаменные листы толстые и хорошего качества, отличить мясную сторону от шерстяной практически невозможно. Однако на некотором количестве листов можно встретить трещины и отверстия. По некоторой неровности пергамена кодекса можно сделать вывод, что на рукопись воздействовала влага.

Практически весь текст рукописи, за исключением некоторых богослужебных указаний, выполнен минускульным письмом. Почерк аккуратный, без наклона, многие буквы выглядят округлыми.

Текст написан в две колонки, количество строк колеблется от 22-х до 25-ти, но большая часть листов разлинована по 24 строки на странице.

Для основного текста рукописи использованы черные чернила. Весь греческий текст лекционария снабжен экфонетическими знаками, которые выполнены киноварью. Так же киноварью, а часто киноварью с золотом выполнены богослужебные указания и заголовки, например: ΤΗ̃ Ε̃ ΤΗС Β̃ ΕΒΔ или ε̉κ τ[ου̃] κατ[ὰ] Ίω[άννην]. В рукописи практически в начале каждой перикопы есть красочные инициналы, что позволяет предположить, что помимо писца над рукописью работал художник.

Гранстрем Е. Э. Греческая палеография в России // Вспомогательные исторические дисциплины. 1969. Т. 2.
Добиаш-Рождественская О. А. История письма в Средние века. М., 1987.
Каждан А. П. Книга и писатель в Византии. М., 1973.
Кафедра библеистики: Учебные программы: Магистратура / Отв. ред. А. А. Алексеев. СПб.: Ф -т филологии и искусств СПбГУ, 2008.
Мокрецова И. П., Наумова М. М., Киреева В. Н., Добрынина Э. Н., Фонкич Б. Л. Материалы и техника византийской рукописной книги (по реставрационной документации Государственного научно-исследова¬тель¬ского института реставрации). М., 2003.
Мецгер Б. М. Текстология Нового Завета. М., 1996.
Roberts С. Н. An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library. Manchester, 1935.

См. также выступление М. В. Фионина на заседании СМУ ИВР РАН 29 мая 2013 г. (текст с илл. в формате PDF)

С. Л. Бурмистров. Некоторые заметки об оформлении индийских санскритских рукописей XVIII в.

Исследованные мной в течение 2012 г. индийские ведантистские рукописи XVIII в. представляют собой в большинстве случаев документы, написанные на бумаге светло-коричневого цвета черными или красными чернилами, причем в тех рукописях, для выполнения которых использовались исключительно черные чернила, ключевые фразы — например, комментируемый текст в рукописях, содержащих комментарии к авторитетным текстам, а также колофоны и мангала-шлоки — подкрашены красным карандашом (примерно так, как мы выделяем текст маркером). Для той же цели использовались и красные чернила: в ряде рукописей ими написаны ключевые слова и фразы. Черные чернила, использованные при создании этих документов, насколько можно судить, приготовлялись одним из традиционных способов: 1) сжигали скорлупу миндального ореха, растирали получившийся уголь в тончайший порошок и долго кипятили его в бычьей моче; 2) растирали в ступке ламповую сажу, после чего размешивали ее с отваром поджаренного риса, добавляя также отвар миробалана, сок растения кесурте и клей из одного вида акации; в результате получались чернила, дававшие хорошее сцепление с поверхностью бумаги, пальмового листа или бересты (традиционные писчие материалы древней и средневековой Индии) и практически не выцветающие [Воробьева-Десятовская М. И. Рукописная книга в культуре Индии // Рукописная книга в культуре народов Востока. М.: Наука, ГРВЛ, 1988, кн. 2, с. 28, 47]. На некоторых рукописях имеются ярлычки, сделанные европейцами — владельцами этих манускриптов — и содержащие информацию о названии и авторе текста рукописи, количестве листов и иногда — о времени создания рукописи; эти ярлычки написаны обычными европейскими чернилами черного цвета, однако за те 100—150 лет, что прошли с момента изготовления ярлычков, чернила очень заметно выцвели, хотя рукописи хранились, естественно, в темноте, в то время как чернила, которыми была выполнена сама рукопись, не потеряли своего цвета. То же самое можно сказать и о чернилах красного цвета, изготовленных, скорее всего, из киновари [ibid.].

Традиционно рукописи в Индии выполнялись на пальмовых листьях, а в северных районах – на бересте. Если в качестве писчего материала использовался пальмовый лист, текст писали вдоль него, а его естественные прожилки избавляли писца от необходимости разлиновывать лист. Однако известное неудобство этого материала состоит в том, что, во-первых, пригодный для письма лист очень узок — редко больше 5 см в ширину, тогда как длина его может превосходить 50 см, — а во-вторых, это чрезвычайно хрупкий материал, из которого невозможно изготовить свитки, как это делалось в античном мире с папирусом или в Китае — с шелком, или переплести в кодекс. Это привело к возникновению особой формы индийских рукописей — потхи: в листе ближе к левому краю проделывалось отверстие (или два отверстия — справа и слева, если лист был большой), через которое продергивалась бечевка, скреплявшая листы в единую «книгу». При переписывании рукописи сначала лист заполнялся текстом, а для отверстий отводилось специальное место, которое обводили кружком, и текст как бы «обтекал» его — примерно так, как в наших современных книгах текст «обтекает» рисунок, расположенный на той же странице. Писать приходилось «вдоль листа» — параллельно его широкой стороне.

Техники, разработанные для этого сложного материала, долгое время использовались и при работе с бумагой, только здесь отдельные листы уже не сшивались при помощи бечевки и место для отверстий не отводилось. Большая часть рукописей, с которыми мне пришлось иметь дело, представляют собой отдельные листы, никак друг с другом физически не связанные. Впрочем, некоторые рукописи помещены в некое подобие «конверта» — бумажная полоска склеивается кольцом и к ней перпендикулярно приклеивается еще одна, более короткая полоска. Насколько можно судить, бумага, из которой изготовлена эта конструкция, — та же, что и бумага самой рукописи: светло-коричневая, кремовая или бежевая, довольно рыхлая (по сравнению с европейской бумагой того же времени). На тот случай, если рукопись будет по неосторожности рассыпана, индийские переписчики предусмотрели нумерацию страниц (на стороне verso), причем рядом с номером довольно часто ставилось также сокращенное название текста: так, например, в рукописи под шифром II, 83 (Ind. 93), содержащей трактат «Hastāmalaka-vedānta-ṭīkā», в верхнем левом углу написано сокращенное название — «ha.ṭi.», а под ним — номер листа. Ошибки исправлялись так: неверно написанную акшару (слоговый знак индийских алфавитов) закрашивали желтой краской, а правильную писали поверх нее; в тех случаях, когда неверно написаны были сразу несколько акшар (например, целое слово, а изредка и фраза), их также замазывали, а правильный текст писали над строкой или на полях. При этом краска не всегда бывала достаточно густой и кое-где под нею можно прочесть ошибочно написанный текст. Поля соблюдались неукоснительно, хотя в разных рукописях они, естественно, имеют разную ширину; боковые поля, как правило, шире нижних и верхних. В некоторых рукописях боковые поля даже отчеркнуты вертикальными линиями, причем линии эти проводились, судя по всему, перед тем как переписчик приступал к работе над текстом: в ряде рукописей текст выходит на правое поле, причем акшары в этих случаях мельче других и расположены теснее — заметно, как переписчик старался все-таки уложиться в отведенную ширину листа. Более того, в ряде манускриптов линии полей оформлены с большим старанием: каждое поле отчеркнуто двумя парами тонких вертикальных линий, причем расстояние между линиями пары редко превышает 1 мм, а расстояние между парами — от 2 до 4 мм и пространство между парами закрашено киноварью.

Но, конечно, так аккуратно выполнены не все рукописи: например, «Tattvavivekavivaraṇa» (комментарий к трактату «Таттва-вивека» основателя двайта-веданты, мыслителя XIII в. Мадхвы, написанный двайтином XIV в. Джаятиртхой) выполнена довольно малоразборчивым почерком, а поля проведены очень небрежно. Во многих рукописях поля вообще никак не отчеркнуты, а правый край текста — неровен.

Все рукописи, обследованные мной в 2012 г., кроме одной, написаны письмом деванагари. Исключение представляет рукопись «Yogatārāvalī» — трактата о психотехнике, авторство которого приписывается Шанкаре; эта рукопись выполнена бенгальским письмом. Интересно в ней также то, что она написана на бумаге лимонно-желтого цвета. На такой же бумаге написаны, например, «Брахма-сутры» — коренной текст школы веданта. Такой цвет бумаги объясняется тем, что ее для защиты от плесени и насекомых протравливали соединениями мышьяка и эмульсией из семян тамаринда [ibid., с. 45].

На некоторых рукописях заметны следы графления: иногда их разлиновывали серебряным карандашом — это видно из того, что разлиновка имеет коричневый оттенок (такой цвет приобретают со временем штрихи, оставленные этим инструментом), в других же случаях применяли более оригинальный способ — использовали специальные дощечки с четко прорезанными строками. Эти дощечки прижимали к листу и клали под пресс, в результате чего на бумаге оставались отпечатки графления [ibid., с. 46].

Впрочем, есть рукописи, отличающиеся от большинства. Такова, например, рукопись VIII, 8 (St.v.H. 74), содержащая два текста: грамматический трактат «Vaiyākaraṇaṭīkā» Кришнамитры и приписываемый Шанкаре гимн Шиве «Śivanāmāvalīstotra». Она представляет собой две несшитых тетради индийской бумаги светло-кремового цвета размером 16,3×25 см, из которых в первой 10 листов, во второй — 8. В отличие от большинства других рукописей, здесь текст расположен «поперек листа» — параллельно короткой стороне (как в европейских книгах). Возможно, есть и другие такие «нестандартные» манускрипты.

В целом те рукописи, которыми располагает Институт восточных рукописей РАН, достаточно типичны для индийской письменной культуры XVIII в. Они обычно выполнены достаточно качественно, сравнительно легко читаются, хотя есть и такие манускрипты, которые явно были выполнены не профессиональными писцами, а обычными грамотными и образованными людьми, переписывавшими тексты для собственного употребления (такова, скорее всего, рукопись «Tattvavivekavivaraṇa»).

Сизова А.А. Культура оформления монгольской книги

Материальные формы бытования книги у монголов весьма разнообразны и отражают насыщенную межэтническими контактами историю этого кочевого народа. Многовековая история монгольской книжной культуры восходит к эпиграфическим памятникам, самым ранним из которых является «Чингисов камень» (1225 г.).

Cамой распространенной формой монгольской книги является «бодхи», или «пальмовые листья». Прототип данной формы — древние индийские книги, состоящие из пальмовых листьев, скрепленных нитью. Монголы позаимствовали «бодхи», ориентируясь на тибетские и уйгурские образцы. Как правило, листы монгольских книг «бодхи» не скреплены между собой, а материалом для их изготовления, за неимением в Центральной Азии пальм, служила бумага.

Форма гармоники, получившая у монголов широкое распространение под влиянием уйгуров, представляет собой своего рода «усовершенствованный свиток»: если длина свитка достигает нескольких метров, чтение его становится затруднительным, будучи же сложенным в форму гармоники, длинный текст может быть открыт с любой «страницы». Одной из основных форм монгольской книги является также тетрадь, листы которой сшивались нитью, конским волосом или бумажной лентой. В тетрадях листы могли быть как одинарными, так и двойными. Последний случай соответствует тетради китайского типа, представляющей собой разрезанную вдоль длинной стороны и там же сшитую гармонику. Имели распространение среди монгольских народов и европейского типа тетради, сложенные пополам листы которых сшивались посередине.

А. В. Зорин. Виды тибетской книги и способы ее оформления (на материалах Тибетского фонда ИВР РАН)

В коллекции ИВР РАН представлено небольшое количество тибетских книг древнего периода, прежде всего из Дуньхуана и Хара-Хото. Коллекции, полученные из этих мест, содержат образцы трех типов книг: свитки, книги-«бабочки» и книги формата потхи. Первые два типа свидетельствуют о китайском влиянии, что неудивительно: Дуньхуан был населен преимущественно китайцами, а тангутская письменность (представленная текстами из Хара-Хото) опиралась на китайские достижения. Однако книг такого типа, которые были бы сделаны собственно в Тибете, до нас практически не дошло. Основным (и практически исключительным) типом тибетской книги является потхи, то есть книга из листов продолговатого формата, как правило не скрепленных друг с другом, но помещаемых между дощечками либо заворачиваемых в ткань. Продолговатый формат служит отсылкой к форме пальмовых листьев, на которых писали тексты в древней Индии. Стоит отметить, что индийские книги на пальмовых листьях могли иметь прошивку: для этого справа и слева по средней линии делалось по отверстию. Эта черта присуща и самым старым тибетским книгам потхи, причем отверстия для прошивки нередко декорировали: обводили геометрическими фигурами (кружком, прямоугольником), иногда сопровождали рисунками. Правда, постепенно данный элемент в тибетском культуре оформления книг стал приобретать чисто декоративную функцию, пока вовсе не исчез из употребления.

Как и в других странах, изначально тибетская книга была рукописной. Только в XV в. в Тибете началось внедрение ксилографической печати, которая к тому времени уже довольно давно была в ходу в Китае и в сопредельных странах. Любопытно, что в составе нашей хара-хотской коллекции имеется и тибетский ксилограф (формата «бабочка»), который является одним из древнейших ксилографов на тибетском языке, известных науке. Ксилографы не вытеснили полностью рукописные издания, хотя издания канона, важнейших сутр и собраний сочинений производились вплоть до середины прошлого века преимущественно ксилографическим путем. Впрочем, и рукописи, и ксилографы формата потхи имеют примерно одни и те же черты. Стандартная тибетская книга начинается с заглавия на лицевой стороне первого листа. Оно обычно приводится в сокращенном виде помещенным в достаточно простую рамку, лишь иногда декорированную узором. На оборотной стороне первого листа и лицевой стороне второго содержится начало текста. Довольно часто текст на этих страницах расположен между двумя или тремя иллюстрациями, которыми служат в большинстве случаев иконографические изображения различных будд, бодхисатв, божеств, учителей (выбор изображаемой фигуры зависит от содержания текста). Иногда подобное оформление свойственно и следующим нескольким страницам, а также последним страницам тома, но это больше свойственно парадным рукописным изданиям. Нередко иллюстрации в книги отсутствуют вовсе (особенно это свойственно потхи маленького формата). Первые страницы тома также отличаются более сложной рамкой, иногда с довольно затейливым узором. На прочих же страницах редко можно встретить какие-либо украшения: текст (как правило, пять-шесть строк) вписан в рамку, слева от него обычно можно найти номер листа и, реже, некоторые другие указатели: краткое название сочинения, обозначение тома, раздела, если книга входит в многотомное издание, и т. д. Обрез книги нередко подкрашивают краской: чаще всего желтой, но также оранжевой, красной, фиолетовой. Тибетские книги, изготовленные в Китае в период Цинской династии, могут иметь изысканно декорированный буддийской символикой обрез. Некоторым парадным изданиям свойственно использование богато оформленных корешков, между которыми помещается том. Корешки эти изготавливаются следующим образом: на деревянную основу наклеивают ткань (как правило, это шелк разных цветов и узоров), с внутренней стороны имеется выемка, в которую помещают лист бумаги с текстом и цветными иллюстрациями, защищаемый шелковым покровом. Иногда к тому в конце прилагается лист с изображением божеств класса защитников учения (например, четырех Локапал, Махакалы и др.), которые, как считается, могут обеспечить сохранность текста как символа Речи Будды. Рукописным изданиям свойственно также использование особых красок (золотой, серебряной и др.) для нанесения текста и рамки, при этом сами листы часто окрашивают в черный или синий цвет. Ксилографические издания в подавляющем большинстве напечатаны черной краской по неокрашенной бумаге, в особо ценных изданиях для печати использована красная краска. Важным элементом книжной культуры Тибета является использование тканей особой формы, в которую заворачивается книга. Для особо ценных изданий используются шелковые ткани, для более простых — хлопчатобумажные. Ткани окрашивают в традиционные буддийские цвета: желтый, оранжевый, красный, друга цвета встречаются реже (у коллег в Улан-Удэ есть книги, завернутые в черные ткани). Оборачивание книг в ткань также является своего рода искусством. Завернутый и обвязанный тесемкой том полагается снабдить тканым же ярлыком с кратким обозначением содержания книги.

Последнее обновление ( 08.07.2013 )
« Пред.   След. »

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций8589
Монографий1407
Статей7112
b_khosroev_co_2002.jpg
b_borovkov_1961.jpg


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type