Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописи
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
Отчет Сектора Ближнего Востока ИВР РАН за 2011 г. Версия для печати Отправить на E-mail
04.06.2012

ОТЧЕТ СЕКТОРА БЛИЖНЕГО ВОСТОКА ИВР РАН за 2011 г.

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ.

I Направление «Исследование социальной, экономической, этнокультурной истории Востока в древности и средневековье»

1) Тема: «Издание хадрамаутских надписей райбунского храма Рахбан (VIII вв. до н. э.)» (2010—2012 г.)

Перспективность темы:

Исполнитель — д. и. н., доцент, и. о. вед. н. с. сектора Ближнего Востока отдела Ближнего и Среднего Востока ИВР РАН Французов С. А.

В рамках данной темы, завершаемой в 2012 г., запланировано научное издание (с фотографиями, переводом и комментариями) памятников эпиграфики, обнаруженных в ходе раскопок одного из культовых комплексов оазиса Райбун (Западный Хадрамаут) — храма Рахбан богини Зат Химйам, которые проводились Советско-йеменской комплексной экспедицией в 1984, 1987—1990 гг. Их общее число превышает 700: в основном они представлены мелкими фрагментами надписей, которые датируются VIIвв. до н. э. 

Среди эпиграфических материалов других храмов Райбуна надписи Рахбана выделяются высокой долей полных (или почти полных) и сравнительно больших по объему текстов, количество которых исчисляется несколькими десятками. Они являются основой для реконструкции морфологии и синтаксиса хадрамаутского языка, одного из четырех языков южноаравийской эпиграфики, который до недавнего времени оставался почти не исследованным. Детальное изучение лингвистических особенностей текстов храма Рахбан в сопоставлении с присущими им палеографическими характеристиками позволяет разработать новый подход к определению их относительной датировки. В вотивных надписях, которые посвящались богине Зат Химйам, владычице Рахбана, выявлены уникальные данные о религиозных верованиях, ритуале и повседневной жизни обитателей Райбуна. Сравнение корпуса личных имен, обнаруженных в эпиграфических памятниках этого храма, с антропонимикой других святилищ Райбуна и Внутреннего Хадрамаута в целом, показывает, что хотя у Рахбана был свой устойчивый круг «прихожан», в этот храм приходили паломники из хадрамаутских поселений, находившихся за пределами оазиса Райбун.

Помимо введения в научный оборот нескольких сот новых памятников древнесемисткой эпиграфики выполнение вышеуказанной темы предусматривает составление глоссария и списка имен собственных, а также подготовку нескольких очерков, которые призваны обощить содержащиеся в надписях данные и посвящены их палеографии, языку и формуляру, ономастике, особенностям религиозного культа.

По своей значимости данная тема выходит за рамки сабеистики и позволяет внести определенный вклад в семитское языкознание и в изучение истории и культуры (прежде всего религиозной) периферийных обществ древнего Ближнего Востока.

II Направление «Рукописная и книжная культура Востока»

1) Тема: «АЛЬБОМ МИНИАТЮР РУКОПИСИ С23 ИЗ СОБРАНИЯ ИВР РАН» (в соавторстве с В. В. Полосиным). Вводная статья, исследование, пояснительные тексты к миниатюрам. Начало работы — I кв. 2011 г. — завершение — I кв. 2012 г. Запланированный объем — 5 а. л.

Исполнитель — д. и. н. Большаков О. Г. Изобразительное искусство является важным составляющим элементом в культуре любого общества и отражает его характер. Оно не только удовле­творяет эстетические потребности общества, но и выполняет не менее важ­ную функцию — пропаганду господствующих идей. Памятники искусства прошлого являются важным историческим источником, иногда даже более важным, чем письменные источники. Здесь роль играют не только сюжеты и характер их воспроизведения, но и степень их распространенности.

В этом отношении очень показательно положение изобразительного ис­кусства в мусульманском обществе. Ислам, как известно, является абстракт­но-монотеистической религией, не признающей изобразительной пропаганды своих идей. В результате изобразительное искусство утратило в мусульман­ском обществе одну из важнейших идеологических функций. Осуждение идолопоклонства породило подозрительное отношение к изображениям жи­вых существ как возможным объектам поклонения, хотя категорического за­прета изображать их не существовало, отношение к ним определялось степе­нью буквализма в понимании существующих предписаний, и степень распро­страненности изобразительного искусства в те или иные периоды отражает уровень духовной свободы в соответствующем обществе.

Таким периодом относительной идеологической свободы на арабском Ближнем Востоке были XII— первая половина XIII в., когда появляются на­чатки городского самоуправления и растет слой горожан, которых можно со­поставить в Западной Европе с нарождающимся классом буржуазии. В этот период, как и в Западной Европе, в литературе рождается жанр бытовой но­веллы, и вместе с тем на мусульманском Ближнем Востоке рождается жанро­вая живопись в форме книжной иллюстрации. После монгольского погрома Багдада в 1258 г. происходит экономический упадок и усиливается религиоз­ная нетерпимость, вместе с этим деградирует книжная миниатюра.

Рукопись С 23, хранящаяся в собрании ИВР РАН, относится именно к периоду расцвета средневековой арабской живописи и является ее шедевром. Поздние хозяева этой рукописи уже считали иллюстрации с изображением людей греховными в соответствии с буквалистским пониманием запрета идо­лопоклонства, размазывали лица людей на миниатюрах этой рукописи или перечеркивали людей, символически убивая их. Несмотря на ущерб, нанесен­ный миниатюрам рукописи С 23, они остаются шедевром средневековой арабской живописи, и публикация их в сопровождении историко-культурного и искусствоведческого характера является важнейшим вкладом в изучение средневековой культуры арабских народов Она уникальна и в мире имеется только одна рукопись, которая приближается к ней по художественным дос­тоинствам миниатюр.

Издание предполагается осуществить в виде альбома цветных воспро­изведений миниатюр, отснятых в цифровой технике, с текстом, поясняющим содержание миниатюр, параллельно на русском и английском языках, с аналитической вводной статьей, характеризующей состояние и историю рукописи, стилистические особенности, композиционные приемы художника, место этих миниатюр в истории арабской живописи.

2) Тема: «ЭТИЧЕСКОЕ ЗАВЕЩАНИЕ ИЕХУДЫ ИБН ТИББОНА КАК ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЙ ПАМЯТНИК XII В. КРИТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ ТЕКСТА, ПЕРЕВОД, КОММЕНТАРИЙ» — (2010—2011). Запланированный объем — 10 а. л. Перспективность темы:
Исполнитель — д. и. н. Якерсон С. М.   Исследование этого памятника впервые вводит в научный оборот отечественного востоковедения единственный сохранившийся документ, непосредственно связанный с проблемами бытования книги и развития еврейской рукописной традиции в средневековой Западной Европе (как в мусульманской Испании, так и в христианской Южной Франции).

Данная работа проводилась в рамках  одного из основных направлений исследования Института восточных рукописей — изучения и описания рукописного наследия Ближнего Востока и рукописного наследия, созданного на семитских языках вне пределов культурного региона «Ближний Восток».

Работа над данной темой позволит в ближайшей перспективе раскрыть следующие существенные аспекты проблематики современного академического востоковедения:

-- отношение средневекового интеллектуала к книге, собранию книг (библиотеке) и к каллиграфии, как культурному феномену.

— возникновение и развитие школы средневекового перевода с одного восточного языка на другой. В данном случае — с арабского языка на иврит Автор данного сочинения, Иуда Ибн Тиббон является основателем переводческой школы, сформулировавшем в данном сочинении основные принципы данной работы.

— исследование трансформации достижений античной (в переводах на арабский язык), мусульманской и иудейской (также на арабском языке) культуры в Западной Европе позволят точнее понять взаимосвязи данных цивилизаций и, безусловно,  будут способствовать более взвешенной оценке глубокому пониманию диалога «Восток—Запад» в целом.

— введение данного памятника в научный оборот расширяет рамки преподавания средневекового иврита в высших учебных заведениях. Его изучение уже включено в программу спецкурса 4-го курса обучения студентов-семитологов Восточного факультета СПбГУ.

Якерсон С. М. Наставление мудреца Иуды Ибн Тиббона сыну Самуилу, сочиненное во дни юности оного / Факсимиле рукописи. Пролегомена, критическое издание текста, пер. с иврита, глоссарий и указатели С.М. Якерсона; поэтический пер. пролога и эпилога Е. К. Юзбашян. — СПб: Петербургское Востоковедение, 2011. — 200 с. 10 а. л.

III Направление «Традиционные религиозные и философские системы Востока»

1) Тема: «Суфизм как форма истолкования и бытования ислама».

Перспективность темы:
Исполнитель — к. и. н.  С. М. Прозоров. Тема 2011—2012.Актуальность и перспективность изучения суфизма определяется тем, что именно в этой форме ислам как религия и образ жизни укоренился в сознании исламизированных народов. В значительной мере благодаря суфиям, хорошо знавшим обычаи и традиции своих народов и сумевшим приспособить нормативный ислам к местным условиям, ислам стал "своей" религией на обширном пространстве. Это касается и мусульманских территорий бывшей Российской империи — Центральной (Средней) Азии, Северного Кавказа, Поволжья, где исторически суфийские братства оказывали сильное влияние на духовную жизнь населения и где за последние 2—3 десятилетия заметно активизировалась деятельность суфийских проповедников. В ленинградско-петербургской школе академического исламомоведения изучение суфизма было и остается одним из главных направлений научной деятельности. В частности, статьи по суфизму (авторы А. Д. Кныш, О. Ф. Акимушкин, А. А. Хисматулин) занимают значительное место в Энциклопедических словарях «Ислам» и «Ислам на территории бывшей Российской Империи». Особое внимание в ИВР традиционно уделяется исследованию письменных памятников, в том числе рукописных, по истории идеологии суфизма, мусульманского мистицизма. С. М.Прозоров ведет работу по исследованию и подготовке к изданию уникальной арабской рукописи по суфизму ‘Азизи Шайзалы (ум. 494/1100 г.). Значение материалов этого памятника определятся тем, что в нем отражен опыт трехвековой истории суфийского понимания и истолкования духа ислама — от кратких, афористических определений его основных установок до интуитивного, глубинного постижения его сокровенных истин. Это позволяет сформулировать новый методологический подход к изучению суфизма. В основе этого подхода лежит понимание факта, что содержание суфийских понятий менялось во времени и отражало индивидуальное переживание прохождения конкретным суфием своих мистических «состояний» и «стоянок». Отсюда, адекватное и корректное освещение истории суфийской идеологии возможно только при контекстно-историческом подходе к материалам, содержащимся в суфийских источниках.
                       

2) Тема: «КРИТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СИРИЙСКИХ РУКОПИСНЫХ ПАМЯТНИКОВ 6—10 ВВ. ИЗ СОБРАНИЙ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА» —  (2009—2011). Запланированный объем — 12 а. л.

Перспективность темы:
Исполнитель — к. и. н.  Н. С. Смелова. Исследование находится в русле традиции, начатой в конце XIX в. — начале XX в. акад. П. К. Коковцовым и чл.-корр. РАН Н. В. Пигулевской. Предложенная тема является продолжением научной темы «Сирийская гимнография и гомилетика VI—XI вв. по рукописям Санкт-Петербурга». Важнейшим результатом этой работы стало введение в научный оборот ряда важных памятников сирийской богослужебной литературы. Обращение к этим источникам вывело исследователя на широкий уровень изучения сирийского письменного наследия как сложного историко-культурного феномена, особую роль в котором играет поликонфессиональный аспект. Подход к изучению сирийских рукописей носит характер комплексного анализа, основывающегося на совокупности методов вспомогательных исторических дисциплин: палеографии, кодикологии, текстологии, с учетом новейших достижений в этих областях. Значительное число переводных памятников в сирийской литературе обусловливает необходимость детального изучения техники перевода, выявления в тексте признаков, позволяющих его датировать и установить его принадлежность к определенной переводческой школе. Результатом работы станет описание и издание ряда рукописных памятников, осуществленное на принципиально новом уровне, охватывающем все важнейшие аспекты изучения ближневосточных рукописей. Дальнейшая перспектива исследования видится в подготовке нового каталога сирийских рукописей Москвы и Петербурга, содержащего подробную всестороннюю характеристику каждого памятника. Необходимость работы обусловлена тем, что современные методы и требования, предъявляемые к описанию восточных рукописей, претерпели существенное изменение в последнее десятилетие.

С I по IV квартал 2011 г. проводилась работа в рамках третьего этапа плановой научной темы «Критическое исследование сирийских рукописных памятников 6—10 вв. из собраний Санкт-Петербурга» (2009—2011 гг.). Актуальность работы обусловлена необходимостью и важностью новой интерпретации и введения в научный оборот памятников сирийской литературы (в том числе переводных текстов), хранящихся в петербургских собраниях, до сих пор не известных широкому кругу исследователей и зачастую не учтенных в критических изданиях текстов. В данном исследовании применяются новейшие достижения в палеографии, кодикологии и текстологии восточных рукописей. С начала 20 в. и по сей день изучение сирийских рукописных памятников неизменно сохраняется как одно из приоритетных исследовательских направлений в ИВР РАН. Дальнейшая перспектива настоящего исследования видится в подготовке нового каталога сирийских рукописей Санкт-Петербурга и Москвы, который будет составлен в соответствии с современными требованиями, предъявляемыми к описанию рукописных памятников, и с использованием новейших методик работы с ближневосточными рукописями.

Содержание научно-исследовательской работы:

·  На основе собранных материалов о сиро-мелькитских рукописях богослужебного содержания из собраний Санкт-Петербурга (ИВР РАН и РНБ), Британской и Бодлеянской библиотек, библиотеки монастыря св. Екатерины на Синае (в том числе новых находок 1975 г.) и др. написан раздел монографии об особенностях сиро-мелькитской литературы (2 а. л.)

·  В рамках направления «Сиро-мелькитская литература» внутри плановой темы была продолжено текстологическое исследование уникального сирийского памятника Theotokia (РНБ Сир. нов. сер. 11) и проведено первоначальное исследование богослужебного свитка, содержащего текст литургии Иоанна Златоуста (обмер, кодикологическая и палеографическая характеристика рукописи, первоначальный анализ текста). В числе новых находок в монастыре св. Екатерины на Синае выявлен корпус сиро-мелькитских литургических свитков, многие из которых аналогичны петербургскому свитку. С учетом этих новых памятников предполагается в дальнейшем провести сравнительное исследование и подготовить критическое издание сирийского текста литургий Иоанна Златоуста и Василия Великого. Написан текст объемом 1 а. л.

·  Было продолжено критическое исследование сирийской версии гомилий «О царе Озии» Иоанна Златоуста по рукописи РНБ Сир. нов. сер. 12 (предположительно 7 в.). Проведено сравнительное исследование петербургской рукописи с рукописью Add. 14612 из Британской библиотеки. Дана подробная характеристика обеих рукописей, включающая палеографическое и кодикологическое описание, анализ содержания, сравнительное текстологическое исследование. Сделан доклад на 16 международной патристической конференции (см. ниже), написана и сдана в печать статья «The homiliesOn king Uzziahby St. John Chrysostom in Syriac translation» (объем 1 а. л.)

3) Тема: «ГНОСТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ» — (2008—2011).  В рамках темы  продолжена работа над расширением законченной в 2009 г. монографии «Другое евангелие». Сочинения христианских гностиков II в.: Апокалипсис Петра и Евангелие Иуды». Запланированный объем — 25 а. л.

Перспективность темы:
Исполнитель — д. и. н. Хосроев А. Л. Новые коптские (переведенные с греческого) тексты IVV вв., открытие которых началось в середине XX в. и продолжается до сих пор, содержат необозримый материал по всем отраслям жизни общества в первые века новой эры: их исследование проливает новый свет на многие вопросы не только коптского языка в целом и его диалектов в частности, но и позволяет реконструировать темные страницы в истории как раннего христианства, так и в целом религиозной жизни Римской империи во
IIIV вв. Тысячи страниц (sic!) этих текстов представляют столь богатый материал, что его хватит на многие поколения будущих исследователей.

Работа А. Л. Хосроева под названием «Гностические сочинения» (написано 25 а. л.) посвящена исследованию этих сочинений. Опираясь  на компаративистский метод, т.е. привлекая и критически анализируя все релевантные  источники на разных языках, А. Л. Хосроев дает детальный анализ ряда новых документов, вышедших из-под пера не представителей духовной элиты, а тех, кого принято причислять к среднему социо-культурному слою общества, рассматривает такую важную проблему, как соотношение того явления раннего христианства, которое в науке нового времени называется гностицизм, и церковного христианства, показывает, что изначально это были два равноправных движения внутри раннего христианства и что церковному христианству, не терпящему никаких оппонентов, лишь с большим трудом удалось вытеснить гностицизм на обочину духовной жизни.

Очевидно, что исследование древних текстов самоценно, но применительно к названным памятникам религиозной мысли оно имеет, бесспорно, и прикладной интерес: в то время, когда в обществе культивируется и, можно сказать, усиленно насаждается интерес к Церкви или т.п., весьма важным становится строго научное объяснение того, что такое христианство, как оно возникло, как глубоко проникало в разные слои общества, какое влияние оказывало на общество и т.п. Объективное (беспристрастное) и разностороннее изучение этих текстов и введение их в контекст эпохи раннего христианства необходимо для адекватного понимания мировой религиозной культуры, а это становится особенно актуальным, когда, в период «модернизации» гуманитарного образования, уже в средней школе вводятся курсы по истории религий или т.п. Результаты этих исследований могут использоваться при составлении учебных курсов и учебных пособий по этой теме, что позволит избежать искажений и профанации. — Это и обусловливает перспективность и очевидную актуальность темы исследования.

Проделанная к настоящему времени работа никоим образом не закрывает тему: исследование продолжается с привлечением других письменных памятников с целью заполнить, в конце концов, еще одну лакуну в крайне фрагментарной истории раннего христианства, показать особенности взаимоотношения господствующей Церкви с оппонентами-маргиналами, вопрос, который не в последнюю очередь (учитывая и нынешние взаимоотношения государства и Церкви) обусловливает перспективность темы.

IV Направление «Исследование теории, структуры и исторического развития восточных языков; проблемы перевода»

1) Тема: «ГРАММАТИКА МАНИХЕЙСКОГО СРЕДНЕПЕРСИДСКОГО ЯЗЫКА» — (2011—2013). Запланированный объем — 6—8 а. л.  

Перспективность темы:
Исполнитель — д. ф. н. О. М. Чунакова. Иранские языки распространены на обширной территории, письменные памятники на этих языках отличаются большим разнообразием, спецификой бытования, поэтому их изучение позволит выявить не только их общие типологические особенности, увидеть пути их развития, но и понять историю других индоевропейских языков Европы и Азии. Знание древнеиранских и среднеиранских языков, кроме того, позволяет прочитать тексты, важные для понимания истории, религии и культуры как иранских, так и других народов.        Грамматика   манихейского  среднеперсидского  языка.  В    2010 г.  мною  подготовлено  издание   «Среднеперсидские  и парфянские  манихейские   фрагменты   из  Центральноазиатского  фонда  ИВР  РАН».  Чтение     фрагментов  на  среднеперсидском  языке  подтвердило  известное  различие  между  среднеперсидским  пехлевийским  и  среднеперсидским манихейским  языками,  а  между  тем  работ,  посвященных   комплексному   изучению   манихейского   среднеперсидского   в  синхронно-грамматическом  плане,   на  сегодняшний  день  не существует. В  работах,  посвященных  анализу  манихейских  среднеперсидских   текстов,   до сих  пор  исследовались лишь  отдельные  грамматические  аспекты:  изучались  вопросы  фонетики, глагольная   система,  имена  существительные  и прилагательные,  глагольные  имена,  синтаксические  конструкции. Особенно  актуальным   изучение    грамматики     манихейских  текстов  делают   многочисленные   новые   публикации манихейских рукописей,  появившиеся  за  последние  годы в странах Европы. 

Пехлевийский  и  среднеперсидский  манихейский  используют   письменность,   основанную  на   арамейской  графике,  но  разные  ее  разновидности.  В  манихейском   среднеперсидском   отсутствуют  семитические  идеограммы, а   в    орфографии преобладает фонетический  принцип,  что дает  представление  о фонетике и позволяет  видеть морфологическую структуру  слова.  

Манихейские   среднеперсидские   тексты  были  написаны  на  протяжении нескольких столетий,  однако,  поскольку  они не имеют колофонов  и  нет  четких  критериев  для    их  датировки,  их  приходиться   рассматривать   недифференцированно.

Предполагаемая  работа  рассчитана  на  три  года.  За  это  время  будут  изучены  опубликованные  манихейские  среднеперсидские  тексты  других  собраний (прежде  всего  самой  большой    Берлинской  турфанской  коллекции),  будет  проанализирован  состав  и  функционирование  грамматических  форм  этих  текстов,  будет  изучен  синтаксис  предложений   и  словосочетаний. Полученные  в  результате  анализа  данные будут  положены  в  основу  грамматического  очерка,  в  котором  будет описана  фонетика,  а также    слова, словосочетания  и  предложения  как  структурно  организованные  элементы  системы  манихейского  среднеперсидского  языка.

Изучением манихейства и изданием  манихейских текстов в наши дни  активно занимаются ученые Великобритании, Франции, Италии, Японии, и, прежде всего,  Германии, в библиотеках и музеях которой хранится самая большая коллекция  манихейских документов. Изучение грамматики среднеперсидских манихейских фрагментов представляется в этой связи особенно актуальным.  

V Направление «Исследование истории российского востоковедения»

Тема: «ПРОСВЕТИТЕЛЬСКАЯ И НАУЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ИМПЕРАТОРСКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ПАЛЕСТИНСКОГО ОБЩЕСТВА В ПАЛЕСТИНЕ В ПЕРИОД 1900—1915 гг. — РЕАЛИИ, ПЛАНЫ, ПРОЕКТЫ (ПО АРХИВНЫМ МАТЕРИАЛАМ)» — (2010—2012). Запланированный объем — 15 а. л.

Исполнитель: к. и. н.  Грушевой А. Г. Ввиду того, что Палестинское Общество до 1917 года было одной из крупнейших российских организаций, работавших на Ближнем Востоке как с научными, так и с идеологическими и политическими целями, изучение истории Общества перспективно и весьма важно как для истории науки — истории русского Востоковедения, так и для истории идеологических и политических контактов России с арабским миром. Актуальность же изучения этой проблематики весьма высока, особенно если учесть сохраняющуюся нестабильность на Ближнем Востоке и в наши дни, а также — продолжающуюся и в наши дни конкуренцию за влияние в регионе великих держав нашего времени. Кроме того, Палестинское Общество и в наши дни является одной из общественных организаций России, реально присутствующих на Ближнем Востоке, пытающихся заявить о себе и оказывать реальное содействие диалогу России и государств Ближнего Востока. При этом, правда, масштаб деятельности Палестинского Общества в наши дни гораздо скромнее. Тем, кто представлял олицетворял Палестинское общество сто лет назад удавалось гораздо больше и в этом плане публикация и анализ документов столетней давности представляется важным, так как позволяет сопоставить размах деятельности Общества в разные исторические периоды и объяснить причины этого различия.

Деятельность Палестинского Общества до революции 1917 года оставила заметный след в арабской культуре, так как учительские семинарии в Назарете и Бейт-Джале и, в меньшей степени,  собственно школы Общества стали первыми образовательными учреждениями, приобщившими арабов-христиан к передовым достижениям  европейской культуры и науки.

Целью работы является публикация с комментариями группы документов, показывающей как именно работали школы и семинарии Общества, как был построен процесс обучения. Рассмотрение этой проблематики важно и актуально вследствие давних исторических, политических и культурных контактов России с арабским миром, значимых и в настоящий момент как для государств и народов Ближнего Востока, так и для России.

В науке вопрос о школьной деятельности Палестинского общества рассматривался, но только в общей форме, без конкретизации. Основная задача данного исследования заключается в издании архивных документов, позволяющих максимально точно и ясно конкретизировать все аспекты школьной деятельности Палестинского общества с цифрами.

В рамках этой темы доведена до конца, дописана в черне вводная статья о деятельности Палестинского Общества. Общий объём статьи составил 8 а. л. Реально в этом году написано 3 а. л.

Большая часть  работы в рамках данной темы в 2011 году ушла на перепечатку и обработку документов. Некоторые документы приходилось набирать на компьютере, некоторые — обрабатывать после сканера. Сканер плохо распознает дореволюционную орфографию и на форматирование и приведение текста трех документов в соответствие с нормами современного русского языка ушло три месяца. Общий объём всех документов для данной работы составляет в настоящее время около 10 а. л. Из этого объём а прошлом году было обработано 3 а. л. В этом — 7 а. л.

В работе планируется издание следующих документов —

1) Объяснительная записка к смете по содержанию сирийских школ Императорского Православного Палестинского Общества (Архив РАН СПб Филиал, ф. 110, опись 1, дело 101, л. 195—214). В знаках — 95.074, то есть 2, 25 а. л.

2) Не имеющий заглавия документ с расчётами трат на содержание школ Палестинского Общества и преподавателей этих школ (Архив РАН СПб Филиал. Ф.110, опись 1. дело 101, л.73—78 об) В знаках  — 18.454 (0, 47 а. л.)

3) Кохманский Н.В.Отчёт о по командировке в Сирию для обследования вопроса л преобразовании школьной деятельности Палестинского Общества. (Архив востоковедов, ф. 120, оп. 1, ед. хр.178) В знаках —223.255. 5, 2 а. л

4) Доклад о школах и школьных программах из Приложения 1 к журналу 248 Заведания Совета Императорского Православного Палестинского Общества (архив Востоковедов, ф. 120. оп. 3д, 1. л. 64—99об. Объём в знаках 116.442

5) Докладная записка о восстановлении деятельности Палестинских и  Сирийских организаций по окончании войны с Турцией. (Архив востоковедов, в. 120, оп. 3д, д.1 л.123а — 123ф об). Объём  в знаках — 110.549.

6) Вопросы, связанные с восстановлением деятельности Императорского Православного Палестинского Общества в Святой Земле по окончании войны с Турцией (архив востоковедов, ф. 120, оп. Зд. Дело 1, л. 157—157щ об). Объём в знаках 136.204.

ОПУБЛИКОВАНО

I. МОНОГРАФИИ — 2

1) Большаков О. Г. История Халифата. Т. IV. Апогей и падение арабского Халифата (695—750) М.: Вост. Лит., 2010. — 367 с., 23,6 п.л.

АННОТАЦИЯ

В IV томе «Истории Халифата» (предыдущие вышли в свет в 1988, 1992, 1998 гг., I и II тт. переизданы в 2000 и 2002 гг.) излагаются события 695—750 гг. Это был период наивысшего внешнего могущества единого мусульманского государства, раздвинувшего свои границы до Южной Галлии, Ферганы и долины Инда, но постепенно терявшего внутреннее единство под давлением оппозиционных движений — шиитского, хариджитского и аббасидского. Верхнюю границу этого периода определило восстание сторонников Аббасидов, сменивших династию Умаййадов.

2) Якерсон С. М. Наставление мудреца Иуды Ибн Тиббона сыну Самуилу, сочиненное во дни юности оного / Факсимиле рукописи. Пролегомена, критическое издание текста, пер. с иврита, глоссарий и указатели С. М. Якерсона; поэтический пер. пролога и эпилога Е. К. Юзбашян. — СПб: Петербургское Востоковедение, 2011. — 200 с., 10 а. л.

АННОТАЦИЯ

Настоящее издание впервые знакомит русскоязычного читателя с уникальным памятником еврейской средневековой назидательной литературы XII в. — «Наставление мудреца Иуды Ибн Тиббона», созданным в Южной Франции еврейским интеллектуалом, бежавшим из мусульманской Испании во время правления Алмохадов, в период с 1146 пл 1148 гг.

Иуда Ибн Тиббон (ок. 1120 — ок. 1190) — основатель школы научного перевода с арабского языка на иврит. Его переводческая деятельность сыграла исключительную роль в развитии еврейской культуры, средневекового иврита и литературы на нем и в культурном диалоге «Восток—Запад» в целом.

Данное «Наставление» является единственным сохранившимся оригинальным сочинением переводчика. Отдельные разделы «Наставления» не имеют аналогов среди известных на сегодняшний день еврейских письменных памятников. Это, прежде всего, те части текста, которые касаются отношения просвещенного средневекового интеллектуала к книге, собранию книг (библиотеке) и к искусству письма — каллиграфии (как арабской, так и еврейской). Сочинение несколько раз публиковалось в сборниках еврейской назидательной литературы, однако оно никогда не переводилось на русский язык и не являлось предметом научного анализа. В данной публикации оригинальный текст «Наставления» реконструируется по четырем сохранившимся спискам, сопровождается обширным введением (пролегомена), переводом на русский язык, историко-филологическим комментарием и указателями.

Издание предназначено в первую очередь для специалистов-медиевистов, гебраистов, книговедов, а также для всех, кто интересуется еврейской культурой, Средневековьем и «книжными» сюжетами.

II. СТАТЬИ — 31

1) Грушевой А. Г. Теория и практика управления провинциями в первом веке до н. э. // Новый Гермес. Вестник античной истории, археологии и классической филологии. IV. 2010, с. 36—63. 1,8 а. л. В знаках — 75280. (Фактически по году выхода — 2011).

2) Грушевой А. Г. Провинциальная администрация эллинистических монархий: стратеги Олимпих, Фрасея, Корраг // Мнемон. Исследования и публикации по истории античного мира. Под редакцией профессора Э. Д. Фролова. Выпуск 10. СПб., 2011 с.161—172. В знаках 32526. Объем 0,75 а. л.

3) Прозоров С. М. Му╝аммад б. ‘Абд ал-Карим аш-Шахрастани. Книга о религиях и религиозно-философских учениях (Китāб ал-милал ва-н-ни╝ал). Часть вторая. [Древние религии и верования]. Глава вторая. Маги. Предисловие, перевод с арабского, комментарии С. М. Прозорова // Ежегодник исламской философии «Ишрак» / Ishraq. № 2, 2011, с. 150—188 (2,5 а. л., около 100 тыс. зн.)

4) Прозоров С. М. Заметки об исламе // Исламоведение. №1(7), 2011, с. 73—83. Махачкала, изд-во ДГУ (1 а. л., 40 тыс. зн.)

5) Прозоров С. М. Научное исламоведение в контексте исламского образования в России // ППВ, №1(14), 2011, с. 270—278 (0,55 а. л., 22, 5 тыс. зн.,). Академический журнал

6) Смелова Н.С., Шухман Е.О. (предисловие и публикация). Избранные письма А. Я. Борисова П. К. Коковцову. Из переписки выдающихся русских семитологов // Труды Архива востоковедов ИВР РАН. М.: Восточная литература, 2011. С. 33—69 (1,9 ал.; 74 044 зн.)

7) Smelova N. Palaeography and Textual Study of some Estrangelo Manuscripts in St Petersburg // Actes du 10e Symposium Syriacum (Granada, septembre 2008) / Parole de l’Orient, vol. 36 (2011). P. 453—467 (0,9 ал., 35 582 зн.)

8) Smelova N. Syriac Christian Theology // Cambridge Dictionary of Christian Theology. Cambridge: Cambridge University Press, 2011. (0,2 ал., 7 365 зн.)

9) Smelova N. Melkite Syriac Hymns to the Mother of God (9th to 11th centuries): Manuscripts, Language and Imagery // Leslie Brubaker, Mary B. Cunningham (eds.) The Cult of the Mother of God in Byzantium: Texts and Images. Farnham: Ashgate, 2011. P. 117—131 (1 а. л., 42 411 зн.)

10) Смелова Н. С. Рец. на книгу: Давыденков О., иерей. Христологическая система Севира Антиохийского. Догматический анализ. М.: Изд-во ПСТГУ, 2007 // Священное писание как фактор языкового и литературного развития. Материалы международной конференции (СПб, 30 июня 2009 г.). СПб: Дмитрий Буланин, 2011. С. 315—328 (0,6 а. л., 24 788 зн.)

11) Смелова Н. С. Рец. на книгу: John F. Healey. Aramaic Inscriptions and Documents of the Roman Period. Textbook of Syrian Semitic Inscriptions, vol. IV. Oxford: Oxford University Press, 2009 // The Journal of Classics Teaching, n. 20 (2010). P. 37. (0,1 а. л., 3 999 зн.)

12) Французов С. А.  Завет святому в арабо-коптском житии Иоанна Каливита // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия III: Филологи. 2011. Вып. 4 (26), с. 87—95 (0,6 печ.л.).

13) Frantsouzoff S .A. Le fonds de Dimitrie Cantemir dans les archives de l’Institut des manuscrits orientaux de l’Académie des sciences de Russie // Revue des études sud-est européennes, XLIX, p. 123—137 (0,4 печ.л.) 

14) Franţuzov S. Manuscrisele operelor lui Dimitrie Cantemir în arhiva Muzeului Asiatic din Sankt-Petersburg // Magazin istoric, 2011, n° 10 (octombrie), p. 76—77 — румынский пер. Флорентины Долгин / În româneşte de Florentina Dolghin (0,15 печ.л.) 

15) Frantsouzoff S . L’inscription arabe de Kilwa (Arabie Saoudite): la relecture qui s’impose // Semitica et Classica, vol. 4, 2011, p. 217—219 (0,25 печ.л.) 

16) Frantsouzoff S .A.. L’édition du Livre arabe des Macchabées dans les Polyglottes de Paris et de Londres et la Bible manuscrite arabe de St. Pétersbourg // Travaux de Symposium international Le Livre. La Roumanie. L’Europe. Troisième édition — 20 à 24 Septembre 2010. T. II: La deuxième section — Bibliothéconomie et les sciences de l’information. Bucarest: Éditeur Bibliothèque de Bucarest, 2011, p. 85—94 (0,25 печ.л.)

17) Французов С. А.  Надпись императора Эфиопии Иоанна IV в Иерусалиме // XXVI конференция “Источниковедение и историография стран Азии и Африки” (СПбГУ, восточный факультет). «Модернизация и традиции». 20—22 апреля 2011. Тезисы докладов. СПб., 2011, с. 328—329 (0,1 печ.л.) 

18) Frantsouzoff S .A.. Le phénomène des feuillets transposés dans les manuscrits arabes chrétiens de St. Pétersbourg // Symposium international Le Livre. La Roumanie. L’Europe — quatrième édition — Résumés des communications. Sinaia, 20—23 septembre 2011, p. 103 (0,1 печ.л.) 

19) Frantsouzoff S. A. Rayda\n // Encyclopaedia Aethiopica. Vol. 4: O—X / Ed. by S. Uhlig in cooperation with A. Bausi. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2010, p. 340—341 (0,1 печ.л.) — о замке, служившем резиденцией химйаритским царям.

20) Frantsouzoff S. A. Religion(s). II. Aksumite Religion // Encyclopaedia Aethiopica. Vol. 4: O—X / Ed. by S. Uhlig in cooperation with A. Bausi. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2010, p. 360—361 (0,15 печ.л.) — о дохристианских религиозных верованиях Аксумского царства.

21) Frantsouzoff SA. Sälh³en // Encyclopaedia Aethiopica. Vol. 4: O—X / Ed. by S. Uhlig in cooperation with A. Bausi. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2010, p. 492—493 (0,1 печ.л.) — о замке, служившем резиденцией сабейским царям.

22) Frantsouzoff SA. Script, Ethiopic // Encyclopaedia Aethiopica. Vol. 4: O—X / Ed. by S. Uhlig in cooperation with A. Bausi. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2010, p. 580—585 (0,75 печ.л.) — одна из основных статей в этой энциклопедии, посвящена возникновению и развитию эфиопской письменности.

23) Frantsouzoff SA. Sùәyamo // Encyclopaedia Aethiopica. Vol. 4: O—X / Ed. by S. Uhlig in cooperation with A. Bausi. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2010, p. 645 (0,1 печ.л.) — о народе, упоминаемом в надписях аксумских царей IV—VI вв.

24) Frantsouzoff S. A. SumyafaAšwa // Encyclopaedia Aethiopica. Vol. 4: O—X / Ed. by S. Uhlig in cooperation with A. Bausi. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2010, p. 765 (0,1 печ.л.) — о химйаритском царе, правившем в начале 30-х гг. VI в. нэ

25) Frantsouzoff SA. Tazena // Encyclopaedia Aethiopica. Vol. 4: O—X / Ed. by S. Uhlig in cooperation with A. Bausi. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2010, p. 881 (0,05 печ.л.) — об аксумском царе, правившем в начале VI в. нэ

26) Khosroyev A. L. Zum Wort parapövlÄ in der Apokalypse des Petrus und dem Zweiten Logos des Grossen Seth (NHC VII. 3 und 2).  Hyperboreus 15, 2009, fasc.2,  340—349 (вышел в апреле 2011).

27) Хосроев А. Л. (совместно с Е. Ю. Басаргиной). Еще раз об эпитафии К. И. Мая. — Hyperboreus 16—17 (совмещенный), 2010—2011, 411—417 (вышел в мае 2011).

28) Чунакова О.М. Михаил Николаевич Боголюбов (1918—2010) (некролог) — Письменные памятники Востока 1 (14). М., 2011. С. 304—306.

29) Якерсон С. М. Рец. на кн.: Ilana Tahan. Hebrew Manuscripts. The Power of Script and Image. London: British Library. 2007. 160 pp. Manuscripta Orientalia.  Vol. 16. N 2, December 2010, pp.  68—69.

30) Якерсон СМ. Potemkin’s Torah Scroll: Evidence for a Khazar  Provenance of the Crimean Jewry or the Story of a Historical Confusion? Eastern European Karaites in the Last Generations. Ed. By D. Shapira and D. Lasker. Jerusalem, 2011. P. 130—140 (на яз. иврит).

31) Якерсон С. М. «Завещание» Иехуды Ибн Тиббона (XII в.), как руководство по светской еврейской каллиграфии // Письменные памятники Востока. 1 (14)  2011. М., Наука, 2011. С. 143—160.

КОНФЕРЕНЦИИ

I. МЕЖДУНАРОДНЫЕ — 14

1) Прозоров С. М. Международная конференция «Исламская философия и философское исламоведение: перспективы исследований» (28.10.2011, Институт философии РАН, Москва). «Сущность мистической любви к Богу (хакикат ал-махабба) (по материалам арабской рукописи сочинения по суфизму ‘Азизи Шайзалы (ум. в 494/1100 г.)». 

2) Прозоров С. М. 1-й Международный Казанский научный форум «Ислам в мультикультурном мире» (Казань, 01—03.11.2011). Научное исламоведение в современной России: проблемы и перспективы (доклад на пленарном заседании) 

3) Прозоров С. М. 1-й Международный Казанский научный форум «Ислам в мультикультурном мире» (Казань, 01—03.11.2011). Мистическая любовь к Богу (ал-махабба) как доминирующая идея суфийского Пути (доклад на Секции 4. Теория и практика суфизма; модератор Секции) 

4) Смелова Н. С. Конференция «16 международная патристическая конференция — 16th International Conference on Patristic Studies» (Университет Оксфорда, Великобритания, 8—12 августа 2011). Доклад «The homilies “On king Uzziah” by St. John Chrysostom in Syriac translation». Информация о конференции: http://www.nsoptimum.co.uk/PATRISTICSsite/index.html
Тезисы:
http://oxfordpatristics.blogspot.com/search?q=Smelova

5) Смелова Н. С. Международный научный семинар «The Making of the Oriental Book» (Ницца, Франция, 14—15 октября 2011) в рамках международного проекта «Comparative Oriental Manuscript Studies» (участие). Грант Европейского научного фонда (European Science Foundation) № 4411. Информация о семинаре: http://www1.uni-hamburg.de/COMST/meet1-2.html
Отчет:
http://www1.uni-hamburg.de/COMST/FinalReportNiceSmelova.pdf

6) Смелова Н. С. Научный семинар «Dialogue Poems as Cultural Encounters: а Comparative Reading of Syriac, Greek, Latin and Medieval Vernacular Texts» (организация и участие, Институт Варбурга, Лондон, Великобритания, с февраля 2011 г. по наст. вр.). Информация о семинаре:

http://warburg.sas.ac.uk/events/workshops/syriac-greek/

7) Французов СА.  Rencontres sabéennes 15: New Research in Archaeology and Epigraphy in South Arabia and its Neighbors (25—27 мая 2011 г., ИВ РАН и Государственный музей Востока, Москва). «Du nouveau sur l’interprétation du terme sabéen ’h³ll(-m)» (доклад на французском языке).

8) Французов СА.  1st Workshop “Best approaches to the analysis and digitization of pre-Islamic Arabian inscriptions”(14 июня 2011 г., ректорат Пизанского университета, Пиза, Италия) участие в дискуссии по проблеме отцифровки древних южноаравийских надписей;

9) Французов СА.  Румынско-российский коллоквиум (Colloque roumain-russe) Relations entre les peuples orthodoxes de l’Europe orientale et les chrétiens arabes aux XVI—XVIII siècles. (16 сентября 2011 г., Бухарест, Румыния). «Le patrimoine manuscrit de Paul d’Alep conservé à St. Pétersbourg»;

10) Французов СА.  Международный симпозиум (Symposium international) Le Livre. La Roumanie. L’Europe. Quatrième édition (20—22 сентября 2011 г., Синая, Румыния). Секция IV—B Européens et levantins aux XVIe—XXe siècles: histoire, société et culture. «Le phénomène des feuillets transposés dans les manuscrits arabes chrétiens de St. Pétersbourg»

11) Хосроев А. Л. Ежегодный коллоквиум «Gnosisforschung» (май 2011 г.): Мюнстер/Германия (по приглашению проф. Мартина Краузе. Ун-т) — Новозаветные цитаты в коптском «Апокалипсисе Петра (доклад по-немецки).

11) Якерсон С. М. Международная конференция «Лиммуд-Кешет» (11—12 февраля 2011 г., Вильнюс). Еврейские рукописи в собраниях Петербурга. Современное состояние и перспективы дальнейшего изучения фондов.

11) Якерсон С. М. Международная конференция «Лиммуд-Кешет» (11—12 февраля 2011 г., Вильнюс). «Золотой век» еврейской поэзии в Испании (XI XII вв.).

14) Якерсон С. М. From Access to Integration. Digital Technology and the Study of Jewish History.Проводил (9—10 ноября 2011 г., Center for Jewish History, New York). Принимал участие в дискуссии.

II. РОССИЙСКИЕ — 17

1) Большаков О. Г. XXXIII ежегодная сессия петербургских арабистов 2011 г. (11 и 13 апреля 2011 г.). Два полуараба на троне: халиф ал-Мансур и эмир ‘Абд ар-Рахман ад-Дахил.

2) Большаков О. Г. Ежегодная научная сессия ИВР РАН (5—7 декабря 2011 г.). Некоторые особенности копирования миниатюр рукописей «Макам» ал-Харири».

3) Грушевой А.Г. Заседание Кафедры Истории Древней Греции и Рима Исторического факультета СПбГУ (15 февраля 2011). Монархия Селевкидов и эллинистическая государственность.

4) Грушевой А. Г. Заседание Ученого совета ИВР РАН (6 апреля 2011 г.). Эллинистическая государственность на примере монархии Селевкидов.

5) Грушевой А. Г. Жебелевские чтения — XIII. (27—29 октября 2011 г.,  Исторический факультет СПбГУ). Регламентация храмовой торговли в эллинистический период.

6) Грушевой А. Г. Ежегодная научная сессия ИВР РАН (5—7 декабря 2011 г.). Государство как «дело» монарха.

7) Прозоров С. М. Всероссийская конференция «Ислам в России: опыт межцивилизационного диалога» (20 июня 2011 г., Государственный Эрмитаж, СПб). Академическое исламоведение в Санкт-Петербурге: проблемы и перспективы. 

8) Прозоров С. М. XXXIII ежегодная сессия петербургских арабистов 2011 г. (11 и 13 апреля 2011 г.).  Мистическая любовь к Богу (ал-махабба) по материалам арабской рукописи сочинения по суфизму ‘Азизи Шайзалы (ум. в 494/1100 г.). 

9) Французов С. А.  XXI ежегодная богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета (21 января 2011 г., Москва). Завет святому (кидан) в арабо-коптском житии св. Иоанна Каливита (Кущника).

10) Французов С. А.  XXXIII ежегодная сессия петербургских арабистов 2011 г. (11 и 13 апреля 2011 г.). Суданские деревянные таблички с кораническими текстами из собрания сэра Генри Уэллкама (Лондон).

11) Французов С. А.  XXVI конференция «Источниковедение и историография стран Азии и Африки. Модернизация и традиции» (20—22 апреля 2011 г., Восточном факультете СПбГУ). Надпись императора Эфиопии Иоанна IV в Иерусалиме.

12) Французов С. А.  Ежегодная научная сессия ИВР РАН (5—7 декабря 2011 г.). Письмо настоятеля Дабра-Либаносского монастыря Феофила лейтенанту итальянской армии Мулаццани из собрания ИВР РАН.

13) Хосроев А. Л. Ежегодная научная сессия ИВР РАН (5—7 декабря 2011 г.). О некоторых темных словах в коптских гностических.

14) Чунакова О. М. Конференция «Интерпретация текста в культуре Христианского Востока» (14.09.2011—16.09.2011, Государственный Эрмитаж, СПб). Фрагменты манихейских текстов в собрании ИВР РАН.

15) Чунакова О. М. Ежегодная научная сессия ИВР РАН (5—7 декабря 2011 г.). К исторической грамматике персидского языка.

16) Юлгушева А. Х. Ежегодная научная сессия ИВР РАН (5—7 декабря 2011 г.). История аднанитско-кахтанитского конфликта на Пиренейском полуострове.

17) Якерсон С. М. Ежегодная научная сессия ИВР РАН. (5—7 декабря 2011 г.). Рукопись Пророков из собрания ИВР РАН (D 62). Ремарки к дешифровке владельческих записей.

НАУЧНО-АДМИНИСТРАТИВНАЯ РАБОТА:

1) Большаков О. Г.

1. Прием вступительных и кандидатских минимумов.

2. Участие в работе Ученого совета ИВР РАН.

3. Участие в работе Диссертационного совета ИВР РАН.

2) Грушевой А. Г.

Выполнение обязанностей зав. сектором Ближнего Востока.

3) Французов С. А. 

1. Выполнение обязанностей ученого секретаря по международным научным связям ИВР РАН;

2. Выполнение обязанностей ученого секретаря Диссертационного совета Д 002.041.01 при ИВР РАН: проведены 1 кандидатская (по 07.00.09) и 1 докторская (разовая — по 07.00.09 и 07.00.07) защиты; на 16 декабря назначено проведение 1 кандидатской защиты (по 07.00.03).

4) Хосроев А. Л. 

Член диссертационных советов: ИВР РАН и филологического факультета СПб ГУ (Д 212. 232. 23)

5) Чунакова О. М.

1. Член Диссертационного совета Д 212.232.43 при СПБГУ

2. Член Ученого совете ИВР РАН

6) Юлгушева А. Х.

Выполнение обязанностей ученого секретаря сектора Ближнего Востока.

ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРОВЕДЕНИЕ КОНФЕРЕНЦИЙ

1) Французов С. А.  XXXIII ежегодная сессия петербургских арабистов, 11 и 13 апреля 2011 г.

2) Юлгушева А. Х. Международная конференция «К 125-летию со дня рождения В. А. Иванова. Вклад русских ученых в изучение исмаилизма и духовной культуры народов Памира» (7—9 декабря 2011 г.).

ПРЕПОДАВАНИЕ

1) Смелова Н. С. Преподавание сирийского языка (частные уроки). Институт Варбурга (The Warburg Institute, School of Advanced Study, University of London), Лондон, Великобритания, февраль июнь 2011 г.

2) Французов С. А.  Работа по совместительству в 2011—2012 учебном году в качестве профессора (0,5 ставки) на кафедре семитологии и гебраистики восточного факультета СПбГУ:

- ведение занятий по языку геэз (классическому эфиоспкому) на I к. магистратуры (2 ак.ч. в неделю);

- руководство 2 магистерскими работами и 4 курсовыми за курс у эфиопистов (кафедра африканистики).

3) Хосроев А. Л. Участие в Третьей летней школе по изучению античности для гимназистов и преподавателей классических дисциплин в средней и высшей школе (Вышний Волочек, 4—7 августа 2011 г).  Прочитан цикл лекций по теме: «Папирология»

4) Чунакова О. М. преподавала на Восточном факультете СПБ ГУ древнеперсидский язык, среднеперсидский язык, теоретическую грамматику персидского языка

5) Якерсон С. М. 13 февраля в Москве прочитана лекция в рамках программы "Эшколот" (еврейское образование) "От владельческой записи к экслибрису".  Пометы к тексту, как источник изучения рукописи.

6) Якерсон С. М. Преподавание на Восточном факультете СПбГУ

РУКОВОДСТВО АСПИРАНТАМИ И СОИСКАТЕЛЯМИ

1) Большаков О. Г. — Трофименко Т.В.

2) Прозоров С. М. — Маргарян А.Г.

3) Французов С. А.  — Гусарова Е.В., Игнатьева И.С., Юлгушева А.Х.

4) Якерсон С. М. — Парижский С.Г. (защитился 24 ноября 2011), Шухман Е.О.

АСПИРАНТЫ И СОИСКАТЕЛИ СЕКТОРА

1) Битнер К. А.

2) Гусарова Е. В.

3) Игнатьева И. С.

4) Маргарян А. Г.

5) Маштакова А. Г.

6) Парижский С. Г.

7) Тептюк П. С.

8) Трофименко Т. В.

9) Шухман Е. О.

10) Юлгушева А. Х.

ЧЛЕНСТВО В РЕДКОЛЛЕГИЯХ

I. Международные издания

1) Прозоров С. М. Член редколлегии международного Ежегодника исламской философии Ishrak/Ишрак/Озарение.

II. Всероссийские издания

1) Прозоров С. М. Член редколлегии Всероссийского журнала «Востоковедение» (УНЦ РАН, Уфа). М.

2) Прозоров С. М. Член редколлегии журнала Письменные памятники Востока (ППВ), М.

3) Чунакова О. М. Член редколлегии серии «Памятники письменности Востока»

ЧЛЕНСТВО В МЕЖДУНАРОДНЫХ ОБЩЕСТВАХ

1) Хосроев А. Л. «Международная ассоциация коптологических исследований» (IACS)

2) Хосроев А. Л. «Международная ассоциация манихейских исследований» (IAMS)

НАГРАДЫ

1) Прозоров С. М. За большой вклад в изучение ислама награжден памятной золотой медалью Ташкентского исламского университета (апрель 2011 г.).

ПРИСУЖДЕНИЕ СТЕПЕНИ

1) Французов С. А.  15 апреля 2011 г. Президиум ВАК Минобрнауки РФ присудил Фарнцузову С. А.  ученую степень доктора исторчисеких наук по итогам защиты, состоявшейся 13 октября 2010 г. в совете Д 002.041.01 при ИВР РАН.

ИНТЕРВЬЮ

1) Прозоров С. М. Интервью  (28.11.2011, Москва) Тегеранскому телевидению о собрании персидских рукописей в ИВР РВН.

2) Прозоров С. М. Интервью Казанскому телевидению (01.11.2011, Казань) о роли научного исламоведения в общественно-политической жизни России.

СТАЖИРОВКИ

1) Смелова Н. С. Библиотечная стажировка в Институте Варбурга (The Warburg Institute, School of Advanced Study, University of London), Лондон, Великобритания, 13 сентября 2010 г. — 24 сентября 2011 г. Информация об институте: http://warburg.sas.ac.uk/

ВНЕПЛАНОВАЯ НАУЧНАЯ РАБОТА

1) Грушевой А. Г. На Заседании специализированного совета по защитам при Историческом факультете СПбГУ 19 мая 2011 г. выступил оппонентом диссертации Нежинского Ю.В. Законодательство эллинистического Египта эпохи ранних Лагидов, представленной на соискание учёной степени кандидата исторических наук.

1) Смелова Н. С. Участие в составлении каталога выставки «Звучат лишь письмена… Памятники письменности из собрания Н. П. Лихачева». Написаны и сданы в печать вводные статьи к разделам «Сирийские рукописи», «Армянские и грузинские рукописи», описания сирийских (Сир. 34, Сир. 35, Сир. 36, Сир. 38) и армянской (С 108) рукописей (общий объем 1,8 а. л., 71 151 зн.).

2) Смелова Н. С. Экспертиза сирийских материалов по заданию Совета хранителей ИВР РАН.

3) Смелова Н. С. Разбор и систематизация архива А. Я. Борисова (семейный архив, Москва).

ПРОЧЕЕ

Юлгушева А. Х.

1. Подготовка арабографичных рукописей к сканированию в Отделе восточных рукописей и документов ИВР РАН.

2. Подготовка выставки арабских рукописей:

-  к визиту делегации представителей деловых кругов г. Джидды (Королевство Саудовская Аравия) во главе с Председателем Совета торгово-промышленных палат Королевства, Председателем исламской торгово-промышленной палаты г. Джидда шайхом Салихом Абдаллахом Камелом (31 мая 2011 г.);

- к выставке «Рукописные сокровища Востока на берегах Невы» для участников XV Петербургского Международного Экономического Форума (16—18 июня 2011 г.);

- по случаю визита Е. М. Примакова (28 июня 2011 г.);

- к приезду делегации из республики Ирак во главе с министром высшего образования и науки г-ном Али Мухаммадом ал-Адибом (28 июля 2011 г.).

- Проведение экскурсий по указанной выставке на араб., англ. яз.

« Пред.   След. »

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций9790
Монографий1510
Статей8110


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type