Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
К 80-летию Победы
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
Противодействие коррупции
IOM (eng)
Фрейманские чтения – 2025 (отчет) Версия для печати Отправить на E-mail
04.06.2025

28 мая 2025 г. в Институте восточных рукописей РАН прошло одиннадцатое заседание семинара иранистов «Фрейманские чтения», проводимого в память об Александре Арнольдовиче Фреймане (1879-1968). В семинаре приняли участие постоянные и новые докладчики: сотрудники Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ), Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ) и Института восточных рукописей РАН (ИВР РАН). На заседании были представлены доклады, охватившие различные области иранистики и афганистики, среди которых были выступления молодых сотрудников Института восточных рукописей.

Открыл заседание М.С. Пелевин (СПбГУ) с докладом «Передвижения по воде в исторических записях хатакских вождей», в котором были проанализированы сведения «Хатакской хроники» (завершена в 1724) о целях, способах и средствах передвижений паштунов по водным артериям в северо-восточных районах Паштунхва, расположенных в бассейне Инда. Материалы «Хроники» являются уникальными документальными свидетельствами Нового времени о том, как географические условия создавали для населения этого региона естественную необходимость регулярных перемещений по большим и малым рекам как для переправ, так и для использования их в качестве водных путей. Эти сведения важны не только для историографии паштунских племен и изучения культуры повседневности в Паштунхва в доколониальный период, но также для более точной оценки особенностей развивавшейся тогда литературы пашто с точки зрения ее жанровых характеристик, функциональных задач, нарративного прозаического языка, специальной лексики и общего творческого видения авторов.

А.М. Смирнова (ИВР РАН) представила доклад об особенностях описания религиозно-мифологических культов Кашмира в персидской рукописи XVIII в. «События Кашмира» Мухаммада ʽАзама Дидамари с приведением конкретных примеров описанных в рукописи ритуальных практик. Анастасия Михайловна рассмотрела соответствие текста традиции «ʽаджаиб» (описание чудес) и нарративные приемы автора рукописи, изучила религиозный синкретизм, проявляющийся в равном внимании автора-мусульманина к исламским, индуистским и локальным культам. Особое внимание было уделено сакральной гидрографии как центральному элементу повествования и связанным с ней ритуальным практикам. В докладе также была предпринята попытка раскрыть лексические и стилистические особенности текста.

В сообщении «Задспрам: происхождение и значение имени» С.-А. Мичанович (ИВР РАН) кратко рассказала об этимологии и значении имени автора пехлевийского сочинения «Избранное Задспрама» (Задспрам – зороастрийский жрец IX в. н.э.). Существует несколько версий перевода его имени: «рожденный цветком», «рожденный сладким, как цветок», «рожденный ароматным/сладким, как базилик/цветок». В новоперсидском языке ispar(h)am («базилик») вышло из употребления, и на замену ему пришло арабское слово rayhān (ریحان). В таджикском «райхони» обозначает «зеленый цвет», и интересно, что у Бируни, чья кунья была Абу-р-Рейхан, «базиликовым» назывался определенный сорт изумруда. Отсюда происходит еще одна версия перевода: «родитель изумруда». Изумруд, как известно, – символ мудрости. Имена четырех братьев Задспрама также связаны с умом и мудростью. Манушчехр – «разумный, умный», Зурвандад – «дар бесконечного времени», Ашвахишт – «обладающий лучшей истиной», т.е. праведный, и Задспрам – «родитель изумруда (?)», что можно интерпретировать как «родитель мудрости».

В сообщении О.М. Чунаковой (ИВР РАН) «Согдийская сказка об удачливом герое: новые фрагменты» говорилось о трех новых фрагментах, содержащих сказку о герое, побеждающем противников благодаря счастливому стечению обстоятельств (сюжет № D 1640 в системе классификации сказок Аарне-Томпсона). Фрагменты сказки были опубликованы в 1980 г. А.Н. Рагозой под шифрами L 61 и L 37, а о недавно обнаруженных фрагментах, дополняющих L 61, докладчиком было рассказано ранее. Три новых отрывка соединяются друг с другом и являются своего рода спойлером, предшествующим рассказу. Фрагменты соединяются с уже известным L 61, что подтверждает китайский текст Сутры золотого блеска на оборотной стороне свитка (строки китайского текста для опубликованных фрагментов определены Ю. Ёсидой, для новых – В.П. Зайцевым). Новые фрагменты показывают, что согдийская версия сказки об удачливом герое отличалась от других, в том числе от наиболее близкой ей тамильской.

В докладе А.А. Амбарцумяна (СПбГУ, НИУ ВШЭ) «О некоторых аспектах каузативности в среднеперсидском и новоперсидском языках» речь шла об истории развития каузативных глаголов в иранских языках. В частности, была предложена более современная классификация каузативов в соответствии с современными лингвистическими нормами: лексические каузативы, морфологические каузативы, аналитические каузативы. Применительно к среднеперсидскому и новоперсидскому языкам докладчик рассмотрел лексические и морфологические каузативы. Лексические восходят к древнеиранской эпохе, отличаются подъемом корневого гласного и чаще всего образуют пары по переходности-непереходности вместе с исходными непереходными глаголами (ср. ср.-перс. taftan / tāftan (tab-), nišastan (nišīn-)/nišāstan (nišān-), с вариантом в новоперс. nišāxtan). Морфологические каузативы, образованные от основы презенса с добавлением форманта (аффикса, суффикса) -ēn- и реже -ān- (anya- < -ana- + ya), служившим предположительно в качестве девербатива, либо причастия медиального залога (мнение Залемана, Хеннинга), в среднеиранскую эпоху имели инновационный характер. Рассматривая проблему происхождения этого форманта, докладчик привел также мнение С.Н. Соколова о наличии у диалектного предка среднеперсидского языка особого активного глагольного имени на -n- (в отличие от пассивного имени на -t-), которое реализовалось в поздних иранских диалектах с различными огласовками (статьи 1958 и 1960 гг.). Всего морфологических каузативов с формантом -ēn- в среднеперсидском (пехлеви) докладчиком было насчитано 54, с формантом –ān-  – 2, а лексических – 14. Докладчик также высказал свое мнение о развитии каузативности при переходе от среднеперсидского языка к новоперсидскому.

Е.Ю. Янушкевич (ИВР РАН) представила доклад «Изучение персидского и других восточных языков в правление Николая I в контексте экономических интересов Российской империи». В докладе была показана взаимосвязь между формированием системы изучения персидского и других восточных языков и экономической политикой Российской империи во второй четверти XIX века. Анализ показал, что языковая политика и экономические интересы страны формировали цикл позитивной обратной связи: государство, заинтересованное в развитии торговли с Востоком, финансировало подготовку специалистов со знанием восточных языков, что способствовало упрощению таможенных процедур и ускорению решения торговых вопросов. В рамках исследования были использованы законодательные источники и материалы фондов Российского государственного исторического архива (РГИА), что позволило проследить состояние и динамику изучения персидского языка в контексте государственных целей. Таким образом, доклад, выполненный в рамках исследовательского направления «экономика языка», показывает, что освоение второго языка способствовало укреплению торговых и дипломатических связей, расширению влияния России на Востоке, а также что экономические приоритеты оказывали влияние на языковую и образовательную политику в Российской империи XIX века.

Завершился семинар докладом Ю.А. Иоаннесяна (ИВР РАН), посвященным Анне Зиновьевне Розенфельд – диалектологу, литературоведу, переводчику, педагогу. А.З. Розенфельд (1910-1990) – таджиковед, иранист, доктор филологических наук, профессор ЛГУ. Основные направления ее научной деятельности: таджикская диалектология, лексикография таджикского языка, таджикский и персидский фольклор, таджикская топонимика, этнография; персидский язык, современная персидская литература, творчество С. Айни; художественные переводы и др.;   она автор более 150 научных работ. Юлий Аркадьевич рассказал о научной и педагогической деятельности А. З. Розенфельд и поделился воспоминаниями о своем учителе.

Доклад А.И. Колесникова (ИВР РАН) «Наш удивительный современник Иван Михайлович Стеблин-Каменский», посвященный предстоящему восьмидесятилетию ученого, был перенесен на другое время.

Заседание семинара прошло в дружественной и приятной атмосфере, участники представили интересные и познавательные доклады, обменялись мнениями. Заседания иранистического семинара «Фрейманские чтения» остаются актуальными и будут продолжены.

м.н.с. ОРД ИВР РАН С.-А. Мичанович


Последнее обновление ( 04.06.2025 )
« Пред.   След. »

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций11030
Монографий1606
Статей9161
b_diakonoff_co_nd.jpg
p_mo_vol6_no3_2000(copy).jpg


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov