Комиссарова Т. Г. Роль библиографии в истории китайского буддизма // Письменные памятники Востока / Историко-филологические исследования. Ежегодник 1978—1979. М.: Наука, ГРВЛ, 1987. С. 218—233.
То, что своеобразие дальневосточного буддизма объясняется его взаимодействием с традиционной китайской философией, сегодня ни у кого не вызывает сомнений. И тем не менее, некоторые существенные характеристики, обретенные буддизмом как мировой религией в Китае, ускользают от нашего внимания.
Например, до сих пор не имеет объяснения факт невероятно большого для религиозного канона объема китайской Трипитаки: издание буддийского канона в китайском переводе занимает восемьдесят пять томов, в каждом из которых не один раз поместился бы полный текст Священного писания, и это при том, что иероглифический текст компактнее алфавитного.
Как само собой разумеющееся воспринимается и то, что все тексты, включенные в китайский буддийский канон, воспроизводятся во многих переводах, и то, что почти одновременно с переводом канона началось составление библиографий переводов, которые насчитывают сегодня пятнадцать объемных трудов из некогда существовавших семидесяти…
14—17 мая 2024 г. в Санкт-Петербурге пройдут Сорок пятые (XLV) Зографские чтения «Проблемы интерпретации традиционного индийского текста». Предлагаем вашему вниманию программу конференции.