|
|
| |
|
|
Владимирцов Б. Я. Монгольские литературные языки (К латинизации монгольской и калмыцкой письменности) // Записки Института востоковедения Академии наук СССР. I. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1932. C. 1—17.
В настоящее время монголы, населяющие Монгольскую Народную Республику, а также буряты Бурято-Монгольской АССР п калмыки Калмыцкой Автономной Области решили, как известно, перейти на латинизированное письмо. До последнего времени монголы и буряты пользовались монгольским письменным языком, а калмыки ойратским. Только совсем недавно калмыки перешли на письменность новую, базировавшуюся на основе русского алфавита. Переход на латинизированную письменность для монголов, бурят и калмыков означает не только принятие новых (латинских) букв, но и полное изменение в самом языке, потому что все названные народы стремятся создать и ввести у себя новые литературные письменные языки, которые были бы доступны широким народным массам, языки, в основе которых лежали бы живые народные говоры, употребляемые всегда в повседневной речи и в произведениях народного творчества...
К содержанию выпуска... PDF-файлы Полный текст статьи
Ключевые слова
|
|
|
|
Случайная новость: Объявления |
|
17–18 апреля 2025 г. в Эрмитаже, Санкт-Петербург, состоятся очередные Дьяконовские чтения, посвященные 110-летию со дня рождения Игоря Михайловича Дьяконова (1915–1999). |
|
Подробнее...
|
|
|
|
|