Иванова Г. Д. Огай — переводчик // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XIII годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (краткие сообщения). Октябрь 1977 г. М.: Наука, ГРВЛ, 1977. С. 134—137.
Переводы художественной литературы играли особенно большую роль в Японии, начиная с последней трети прошлого века. Изолированная основная страна спешно приобщалась к мировой культуре. Не просто любопытство к жизни заморских народов, но насущная потребность самим войти в общий их круг, стать «гражданами мира» побуждала японцев активно развивать тогда переводческую деятельность. Не зря в свое время Пушкин назвал переводчиков почтовыми лошадьми просвещения...
22–24 апреля 2024 г. в ИВР РАН пройдет Третья Международная научная конференция «Рукописное наследие Востока», посвященная 140-летию со дня рождения Б.Я. Владимирцова (1884–1931). Предлагаем вашему вниманию программу.