Latest news
Most popular
Main menu
News
History
Structure
Personalia
Events
Manuscripts
Publications
IOM Journals
PhD Program
Videos (rus)
Buy books (rus)
Library (rus)
IOM (rus)
What's most interesting for you?

  Print

[Review, by Tang Jun and Y.Mylnikova:] Peng Xiang-qian 彭向前. Xi xia wen “Mengzi” zhengli yanjiu 西夏文 ≪孟子≫整理研究 (The complex study of the Tangut translation of the Mengzi). Shanghai: Shanghai guji chubanshe, 2012. — 295 p. // Written Monuments of the Orient. 2(4), 2016. P. 102–108.


The most important part of literary legacy of the Tangut state Xi Xia (982–1227) is the Tangut translations of Chinese classical works which in the Chinese Tangut studies are denoted with the abbreviation xia yi han ji 夏译汉籍. They include translations of works of Chinese Confucian canon, military treatises, historical works, and translations from Chinese compiled by the Tanguts themselves...

To WMO, 2(4) 2016...

PDF-files

The entire paper

Keywords


Chinese Confucian canon
Tangut literature

IOM's page contains
Publications708
Monographs327
Papers377
b_stcherbatsky_1995_vol2.jpg
p_ts_2001_2002.jpg
b_chizhikova_1974.jpg
Random news: Announcements
The IOM RAS Academic Council will meet at 14:00 on Monday, September 30, 2024. Irina F. Popova, Director of the IOM RAS, Corresponding member of the RAS, will give a talk titled “The state mission of Russian Oriental studies”.
Read more...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov