Latest news
Most popular
Main menu
News
History
Structure
Personalia
Events
Manuscripts
Publications
IOM Journals
PhD Program
Videos (rus)
Buy books (rus)
Library (rus)
IOM (rus)
What's most interesting for you?

  Print

[Review, by Tang Jun and Y.Mylnikova:] Peng Xiang-qian 彭向前. Xi xia wen “Mengzi” zhengli yanjiu 西夏文 ≪孟子≫整理研究 (The complex study of the Tangut translation of the Mengzi). Shanghai: Shanghai guji chubanshe, 2012. — 295 p. // Written Monuments of the Orient. 2(4), 2016. P. 102–108.


The most important part of literary legacy of the Tangut state Xi Xia (982–1227) is the Tangut translations of Chinese classical works which in the Chinese Tangut studies are denoted with the abbreviation xia yi han ji 夏译汉籍. They include translations of works of Chinese Confucian canon, military treatises, historical works, and translations from Chinese compiled by the Tanguts themselves...

To WMO, 2(4) 2016...

PDF-files

The entire paper

Keywords


Chinese Confucian canon
Tangut literature

IOM's page contains
Publications716
Monographs335
Papers377
b_elanskaya_1993.jpg
b_ernshtedt_1986.jpg
b_osmanov_1985.jpg
Random news: Announcements
The 4th International Academic Conference “The Written Heritage of the Orient” dedicated to the 220th anniversary of B.A. Dorn (1805–1881) will be held at the IOM RAS on April 14–16, 2025.
Read more...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov