Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
ППВ 16/1 (36), 2019 Версия для печати Отправить на E-mail
28.06.2019

ПИСЬМЕННЫЕ
ПАМЯТНИКИ
ВОСТОКА
Том 16, № 1 (36)
весна 2019

Журнал основан в 2004 году
Выходит 4 раза в год

Полный текст выпуска в формате PDF

ПУБЛИКАЦИИ

Посвящение Н. М. Карамзина, адресованное императору Александру I, в китайском переводе «Истории государства Российского». Введение, перевод с китайского и маньчжурского, примечания Т. А. Пан, Д. И. Маяцкого, Лю Жо-мэй — 5
Первые три тома «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина были переведены на китайский язык Захаром Леонтьевским, студентом Десятой пекинской духовной миссии в Пекине (1820–1830). В трех основных восточных фондах Санкт-Петербурга хранятся списки рукописи этого перевода: один список — в Российской национальной библиотеке (РНБ), три — в Восточном отделе Научной библиотеки СПбГУ (ВО НБ СПбГУ) и четыре — в Институте восточных рукописей (ИВР) РАН. В двух из этих рукописей имеется посвящение Н. М. Карамзина российскому императору Александру I — в переводе на китайский язык (в РНБ) и на два языка, китайский и маньчжурский (в ВО НБ СПбГУ). В данной статье описываются все имеющиеся списки перевода «Истории государства Российского» и впервые публикуются тексты посвящения на китайском и маньчжурском языках и их переводы на русский.
Ключевые слова: Н. М. Карамзин, Александр I, «История государства Российского», Российская национальная библиотека, Научная библиотека СПбГУ, Институт восточных рукописей РАН, китайский язык, маньчжурский язык

ИССЛЕДОВАНИЯ

Е. П. Островская. Проблема свободы воли в буддийской антропологии — 35
В статье эксплицируется антропологическое содержание буддийской доктрины кармы (действия, продуцирующего реинкарнацию), обсуждаемой выдающимся индийским мыслителем Васубандху (IV–V вв.) в экзегетическом компендиуме «Абхидхармакоша» («Энциклопедия Абхидхармы»). Абхидхармическая теория человеческой деятельности рассматривается автором статьи в аспекте проблемы свободы воли. Делается вывод о фиктивности свободы греховного воления (akuśala cetanā) как ментального феномена (caitasika), детерминированного аффектами (kleśa). Реальная свобода воли есть воздержание от греховных типов деятельности (akuśala karmapatha).
Ключевые слова: Абхидхарма, «Абхидхармакоша», буддизм, Васубандху, проблема свободы воли в абхидхармической теории человеческой деятельности, санскрит

Ю. А. Иоаннесян. Некоторые важные отличительные черты хорасанской группы персидских диалектов от говоров афгано-таджикской диалектной группы — 50
Статья посвящена пяти важным признакам различия между хорасанской группой персидских диалектов и говорами афгано-таджикской диалектной группы: двум фонетическим, двум морфологическим (в области системы глагола) и одному, относящемуся к составу предлогов. Хотя эти признаки не исчерпывают всех различий между двумя этими группами, они отобраны автором как одни из наиболее устойчивых. Статья написана на основе широкого круга источников — от полевых диалектологических материалов самого автора до многочисленных публикаций отечественных, западных, иранских, таджикских и афганских исследователей.
Ключевые слова: иранское языкознание, персидская диалектология, диалектология Афганистана, таджикская диалектология

А. А. Амбарцумян. Праздник «Баба-Шуджа-уд-Дин» в средневековом Иране — 75
Настоящая статья посвящена исследованию происхождения малоизвестного иранского праздника «Баба-Шуджа-уд-Дин», отмечавшегося шиитами в средневековом Иране в сефевидский и каджарский периоды. Автором собраны и проанализированы основные источники об этом празднике, включая сообщения западноевропейских путешественников. Основой этого праздника послужили хорошо известные исторические события, получившие отражение в многочисленных версиях рассказа об убийстве иранцем Пирузом (Абу Лулу) второго праведного халифа ‘Умара ибн Хаттаба в 644 г. В каджарский период произошла контаминация двух различных памятных дат: дней убийства ‘Умара ибн Хаттаба и ‘Умара ибн Са‘ада, повинного в смерти имама Хусейна. Близкий по происхождению сюжет («Рассказ об иранском принце и халифе ‘Умаре ибн Хаттабе») был использован зороастрийцами постсасанидского периода для пропаганды зороастрийских апокалиптических воззрений.
Ключевые слова: Пируз Нахаванди, Абу Лулу, Омар ибн Хаттаб, праздник «Баба-Шуджауд-Дин», зороастрийское апокалиптическое предание

ИСТОРИОГРАФИЯ И ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ

М. М. Юнусов. Из истории дешифровки западносемитского письма: события и люди. V. Дешифровка пальмирского алфавита: Дж. Свинтон и Ж.-Ж. Бартелеми. Часть I — 90
В середине XVIII в. Бартелеми и Свинтон почти одновременно сумели дешифровать пальмирское письмо. Отношения между двумя учеными, доброжелательные на первых порах, стали весьма напряженными ввиду спора за приоритет в открытии. Высший свет и частично научное сообщество стали на сторону Бартелеми, а Свинтону остался удел дилетанта и бестактного человека.
Ключевые слова: Бартелеми, Свинтон, Roma I, Roma II, пальмирский алфавит

КОЛЛЕКЦИИ И АРХИВЫ

А. В. Зорин, А. А. Сизова. К истории формирования и обработки фонда тибетских текстов из Хара-Хото в собрании ИВР РАН — 114
Тибетские рукописи и ксилографы из Хара-Хото, поступившие в Азиатский Музей в составе материалов Монголо-Сычуаньской экспедиции П.К. Козлова, до настоящего времени оставались недостаточно исследованными. Изучение доступных архивных материалов не только пролило свет на историю формирования фонда тибетских текстов из Хара-Хото, но и позволило уточнить некоторые общие вопросы, связанные с судьбой коллекции П. К. Козлова. Данная статья отражает результат работы с документами, хранящимися в СПбФ АРАН, архивах ИВР РАН, РЭМ и РГО, и вводит их в научный оборот. Изложение событий разделено на две части: в первой восстановлена хронология процесса передачи рукописной части материалов экспедиции П. К. Козлова в Азиатский Музей, во второй освещается история обработки тибетских текстов из Хара-Хото с 20-х годов XX в. до современного этапа, когда состав фонда подвергся критическому пересмотру. В приложениях опубликованы тексты наиболее важных документов, а также таблица, отражающая современное состояние фонда тибетских текстов из Хара-Хото в собрании ИВР РАН.
Ключевые слова: Хара-Хото, тибетские рукописи и ксилографы, П. К. Козлов, С. Ф. Ольденбург, Русское географическое общество, Русский музей, Азиатский Музей, инвентаризация рукописей

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

Т. В. Ермакова. Городская конференция «Актуальные проблемы буддологических исследований–6» (Санкт-Петербург, 4 июля 2018 г.) — 139

А. В. Зорин. Седьмые петербургские тибетологические чтения (Санкт-Петербург, 7 сентября 2018 г.) — 143

РЕЦЕНЗИИ

Эйделькинд Я. Д. Песнь Песней: перевод и филологический комментарий к главам 1–3. — М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2015 (Orientalia et Classica: Труды Института восточных культур и античности. Вып. 53/1, 53/2). В 2 ч. Ч. 1, с. 1–156, I–VIII, ч. 2, c. 157–536 (К. А. Битнер) — 146

D. Burton. Buddhism: A Contemporary Philosophical Investigation. — New York: Routledge, 2017. — viii + 212 pp. (С. Л. Бурмистров) — 150

Б. Б. Лашкарбеков. Ваханский глагол в историческом аспекте. — М.: Языки Народов Мира; ТЕЗАУРУС, 2018. — 172 с. (О. М. Чунакова) — 157

Анно Масаки. Нагасаки — город иезуитов. Общество Иисуса в Японии XVI века / Перевод с японского Вячеслава Онищенко. — СПб.: Гиперион, 2018. — 254 с. — ISBN 978-5-89332-321-4 (К. Г. Маранджян) — 164

Последнее обновление ( 03.10.2019 )

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10936
Монографий1587
Статей9094


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type