|  | 
				
					| 
    
	|  |   |  
	|   | 
          Мух̣аммад ибн ‛Абд ал-Карӣм аш-Шахрастāнӣ. Книга о религиях и сектах (Китāб ал-милал ва-н-них̣ал). Часть 1. Ислам / Перевод с арабского, введение и комментарий С. М. Прозорова. Ответственный редактор А. Б. Халидов. М., 1984. 272 с. (Памятники письменности Востока, LXXV.)
           Сочинение мусульманского теолога XII в. аш-Шахрастани — краткая энциклопедия религий и религиозно-философских учений народов Ближнего Востока и Средиземноморья в период раннего средневековья. Настоящее издание представляет собой впервые выполненный русский перевод сочинения. Перевод сопровождается комментариями. Имеется введение, в котором исследуются проблемы истории и идеологии ислама, а также творчество аш-Шахрастани и значение его труда.
 
 
 ПредисловиеНа протяжении почти всей истории ислама мусульманские авторы посвящали специальные сочинения описанию религий, в том числе ислама. Апологетический характер этих сочинений предопределял неизбежную односторонность и тенденциозность в изложении вероучений как последователей немусульманских религий, так и разного рода «сектантов» внутри ислама. Особое место в истории мусульманской науки, мусульманской историографии, занял трактат шафи‘итского теолога, перса по происхождению, Мухаммада б. ‘Абд ал-Карима аш-Шахрастани (ум. в 548/ 1153 г.) Китаб ал-милал ва-н-нихал. По существу, это краткая энциклопедия религий и религиозно-философских учений народов Ближнего Востока и Средиземноморья в период раннего средневековья. От историографических трудов предшествующих авторов сочинение аш-Шахрастани отличается непредвзятостью и лояльностью в изложении различных вероучений. Первая часть этого трактата, впервые переведенная на русский язык, содержит описание внутренней истории ислама, изложение вероучений мусульманских сект. Во второй части трактата изложены верования и религиозно-философские учения иудеев, христиан, манихеев, зороастрийцев, сабиев, брахманов, взгляды выдающихся греческих и мусульманских (в частности, Абу ‘Али Ибн Сина) философов, а также представления приверженцев разных языческих культов. Комментированный перевод этой части трактата, требующий от переводчика иной профессиональной подготовки, будет выполнен позже. 
 Предлагаемый перевод выполнен по тексту, изданному М. С. Килани в 1381/1961 г. в Каире и сверенному с изданием У. Кьюретона (Лондон, 1846 г., переиздан в 1923 г. в Лейпциге). Места, в которых выявлены расхождения между изданными текстами, сверены с соответствующими местами одной из самых ранних рукописей (переписана в 631/1233 г.) этого сочинения, хранящейся в рукописном фонде ЛО ИВАН СССР (шифр В 628).
 
 Перевод рассчитан на специалистов-исламоведов, востоковедов, изучающих мусульманский мир, религиоведов, философов, поэтому ряд общеизвестных терминов оставлен без перевода и комментария. Учитывая специфику текста, мы сочли целесообразным уделить главное внимание в комментариях и примечаниях догматической терминологии и сведениям о сектах и религиозно-политических деятелях, с тем чтобы раскрыть и углубить содержание трактата и его значение. В издании употребляется транслитерация, принятая в серии «Памятники письменности Востока». Цитаты из Корана даны в переводе И. Ю. Крачковского, за исключением тех случаев, когда перевод, на наш взгляд, нуждался в уточнении.
 
 С. Прозоров
 Ленинград, октябрь 1982 г.
 
 Ответственный редактор А. Б. Халидов
 Полный текст монографии PDF-файлы
 
 
 Ключевые слова ‘Али ибн Аби Талиб
 «антропоморфисты»
 атрибуты Аллаха
 бид‘а
 вера
 власть верховная
 ал-гулат
 джабариты
 Джа‘фар ас-Садик
 джа‘фариты
 догматика
 зайдиты
 имамат
 имамиты
 ислам
 исма‘илиты
 ал-кадар
 кадариты
 ал-калам
 карматы
 «Китаб ал-милал ва-н-нихал»
 «Книга от религиях и сектах»
 коллекция ИВР РАН: переводы
 мурджииты
 му‘тазилиты
 новшество
 «ортодоксия»
 «правоверие»
 предопределение
 рафидиты
 ас-сифат
 сунниты
 ат-ташбих
 ал-усул
 хариджиты
 аш-Шахрастани, Мухаммад ибн ‘Абд ал-Карим
 шииты
 эсхатология
 
 |  |  |  |  |