Из поэзии Вавилона / Перевод и вступит. статьи проф. В. К. Шилейко // Восток. Журнал литературы, науки и искусства. Книга первая. Петербург: Всемирная литература, 1922. С. 7—14.
Глиняная таблетка, содержащая эту молитву, происходит из Варки и датируется
последними годами Вавилонской державы, — царствованием поздних Селевкидов.
Надпись таблетки является копией подлинника, восходящего ко второй половине
третьего тысячелетия, вероятно, ко временам династий Псина или Вавилона. Сохранившаяся
в этой единственной копии и, очевидно, принадлежавшая к отреченным
произведениям вавилонской храмовой лирики, молитва предназначалась сопровождать
обряд ночного гадания по внутренностям ягненка.
Перевод удерживает ритмический ход вавилонского стиха и, по возможности,
сохраняет порядок слов подлинника.
5—7 декабря 2022 г. состоится Ежегодная научная сессия ИВР РАН «Письменное наследие Востока как основа классического востоковедения». Предлагаем вашему вниманию программу Сессии.