В статье обосновывается пересмотр значения староегипетского фразеологизма jrt ḳd, который обычно переводится как «соблюдать репутацию». На самом деле в староегипетских текстах это выражение означало «соблюдать статус» и противопоставлялось терминуwnwt «почасовая служба» и понятиюjrt sr/srt «быть чиновником». Предлагается новая интерпретация некоторых текстов VI–XI династий, в которых встречается выражениеjrt/jrj ḳd: Urk. I, 106, 222–223; Elkab N 5; Koptus M; Moalla IIb2; Нага эд-Дейр N 89. Отдельное внимание уделяется толкованию свидетельств BM 120[1372] и Peasant B1 163–165. К исходу XI династии выражениеjrt ḳd использовалось уже лишь для нравственной характеристики чиновника.