Самань куварань-и битхэ («Шаманский двор»). Перевод с маньчжурского языка и предисловие Т.А.Пан // Письменные памятники Востока, 2(17), 2012. С. 52—64.
«Самань куварань-и битхэ» — уникальная маньчжурская рукопись из коллекции ИВР РАН, посвященная маньчжурскому шаманизму. В отличие от известного эпоса «Предание о нишанской шаманке», эта рукопись представляет собой сборник шаманских молитв, произносимых во время камланий сибинских шаманов. Часть текстов является призывами духов-помощников шамана, а три текста — описанием путешествия шамана в мир духов во время лечения болезней. Этот сборник был составлен в 70-х годах XIX в. и является одним из ранних письменных источников по тунгусо-маньчжурскому шаманизму. Перевод на русский язык публикуется впервые.
8 декабря 2021 г. (в среду) в 17.30 в Лектории ИВР РАН будет прочитана пятая открытая лекция сезона 2021, «Ново-Михайловский
дворец: прошлое и настоящее. К 160-летию постройки» (лекторы — О. В. Лундышева, А. А. Сизова).