Зорин А.В., Сизова А.А. Первые пекинские издания сборника «Сундуй» на тибетском и монгольском языках // Монголика-XI. Спб.: Петербургское востоковедение, 2013. С. 37—44.
Статья посвящена начальной стадии формирования «императорской» редакции сборника малых канонических, постканонических и апокрифических буддийских текстов, известного под названием «Сундуй» и впервые изданного в тибетском монастыре Тактэн во второй четверти XVII в., причем в основу этого издания легли тексты, отобранные основателем монастыря — знаменитым Таранатхой. Уже в скором времени, не позднее 1673 г., памятник был переведен на монгольский язык: именно этот год указан в колофоне хранящегося в ИВР РАН рукописного списка «Сундуя» (шифр К6). Данный список разделяет некоторые характерные особенности состава сборника на тибетском языке в пекинской императорской редакции, однако первый датированный вариант этой редакции появился только в 1674 г., т. е. на год позже монгольского. Авторы статьи выдвигают гипотезу, что сама эта редакция могла появиться благодаря монгольскому изданию сборника, в то время как особое внимание монголов к «Сундую» было обусловлено тем фактом, что халхаский буддийский первосвященник Дзанабадзар был признан воплощением Таранатхи.
К статье прилагается археографическое описание ксилографического издания монгольского «Сундуя» (ок. 1673 г.?), представленного в ИВР РАН в виде двух неполных экземпляров (шифры Q2580/2587 и Q2586).