Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)

:: Алфавитный каталог :: Тематический каталог :: Каталоги рукописей ::
:: Переводы :: Неопубликованные :: Готовящиеся :: В печати ::
:: 50 последних добавленных :: Детальный запрос ::
:: Публикации сотрудников за последние 10 лет ::

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Зая-пандита

Лувсанбалдан Х. Тод үсэг, түүний дурсгалууд / Редактор Ц. Дамдинсүрэн. Улаанбаатар хот: ШУАХ, 1975.

Меняев Б.В. Ойратский ксилограф из частного собрания Хотол-Тугеса, посвященный культу будды Амитаюса // Mongolica-XVII. СПб.: Петербургское востоковедение, 2016. С. 61—64.

Музраева Д.Н. Тибето-монгольская повествовательная литература ХVII-ХVIII вв. (Переводные письменные памятники на монгольском и ойратском языках). Элиста: ЗАОр «НПП „Джангар“», 2013. 150 с.

Ойратский словарь поэтических выражений / факсимиле рукописи, транслитерация, введение, перевод с ойратского, словарь с комментариями, приложения Н.С.Яхонтовой. М.: Восточная литература, 2010. 615 с. (Памятники письменности Востока. СХХ).

Сазыкин А.Г. О колофоне одного из переводов ойратского Зая-пандиты // Исследования по монгольской филологии. М.: «Наука» ГРВЛ, 1978. С. 107-112.

Сазыкин А.Г. Ойратская версия «Манджушри нама сангити» // Mongolica-VI. Посвящается 150-летию со дня рождения А.М.Позднеева. СПб., 2003. С. 73-81.

Ямпольская Н. В. Фрагмент ойратской рукописи сутры «Шатасахасрика праджняпарамита» из собрания ИВР РАН // Письменные памятники Востока. 2023. Том 20. № 2 (вып. 53). С. 26–35.

Ямпольская Н. В. Тибетские подписные ya и wa в ойратском «ясном письме» // Письменные памятники Востока. Том 19, № 2 (49), 2022. С. 73–85.

Sultanov T. [Review:] Radnabhadra. “Moonlight”. The Story of Rabjam Zaya Pandita. Facsimile of the manuscript. Translation from the Oirat by G. N. Rumiantsev and A.G. Sazykin. Transliteration of the text, introduction, notes, and indices by A.G. Sazykin. St. Petersburg: “Peterburgskoe Vostokovedenie” Publishing Centre, 1999, 176 pp. – Texts of Eastern Culture: the St. Petersburg Scholarly Series, VII // Manuscripta Orientalia. Vol. 6. No. 4. December 2000. P. 67—68.

Yampolskaya N. Did Zaya Paṇḍita Translate the Aṣṭasāhasrikā Twice? // Historical and Philological Studies of China's Western Regions (Vol. 13). 西域历史语言研究集刊(总第13辑). Beijing, 2020. P. 187–203.

Yampolskaya N. Intermixture of Mongolian and Oirat in 17th Century Manuscripts // Written Monuments of the Orient. Vol. 8, No. 1(15), 2022. P. 75–87.


На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10936
Монографий1587
Статей9094
c_miklukhomaklai_ii_1998(19.jpg
Случайная новость: Объявления
23 ноября 2022 г. (среда) в 15.00 состоится заседание Ученого Совета ИВР РАН, на котором будет заслушан научный доклад к. ф. н. Ю.А. Иоаннесяна «В.А.  Ивàнов (1886–1970): вклад в мировую иранистику».
Подробнее...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type