Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
  Версия для печати

Халидов А. Б. Арабские рукописи и арабская рукописная традиция / Ответственный редактор О. Г. Большаков. М.: Наука ГРВЛ, 1985. (Культура народов Востока: материалы и исследования.)


В монографии дается обобщенная характеристика средневековых арабских рукописных произведений с точки зрения языка и графики, содержания и репертуара, композиции и формы, видов авторского труда, технического исполнения и материального вознаграждения. Рукописная традиция рассматривается в широком историческом и социальном контексте от зарождения до наших дней.

из «Предисловия»

Оптимальная формулировка задач, стоящих перед настоящей работой, может быть следующей: достичь ясного представления об арабской рукописной традиции, охватив ее от самого возникновения вплоть до XX в., во всех пространственно-временных и социально-исторических параметрах, раскрыть ее наиболее важные черты и особенности, осветить арабскую рукописную книгу с различных сторон и получить ее качественные и количественные характеристики. Замысел всякого исследования и возможности его исполнения определяются в конечном счете состоянием данной отрасли науки, объемом накопленных фактов и уровнем разработанности теоретических вопросов. Не совсем верно было бы утверждать, что необходимые предпосылки для предпринятой работы налицо. Поэтому названные задачи будут решаться в рамках монографии с известными ограничениями.

Обратимся к некоторым фактам из истории арабистики. Ее становление в России XIX в. было связано в значительной степени со сбором и изучением арабских рукописей. Рост рукописных коллекций, главным образом в Петербурге, этапы и уровни освоения самих рукописей отмечали вехи ее развития.

Все опубликованные в России труды об арабских рукописях можно разбить на четыре группы: (1) описания рукописей (в каталогах, статьях) ; (2) издания текстов (полных и фрагментарных, иногда с переводом); (3) историко-литературные исследования; (4) работы по истории России и сопредельных стран (Восточной Европы, Средней Азии, Кавказа), основанные на фактическом материале арабских источников, зачастую впервые извлекаемом из рукописей. Забота о более полном и точном воссоздании истории народов Восточной Европы, Средней Азии и Кавказа, надежда найти в арабских письменных источниках новые сведения были едва ли не главными побуждениями, которые руководили русскими учеными при их обращении к арабским рукописям. Надо добавить, что работы названных категорий в большинстве сугубо специальны и адресованы узкой аудитории, многие из них выходили на иностранных языках (латинском, немецком, французском) и представляют уже библиографическую редкость.

Лучшие традиции дореволюционной арабистики были продолжены в советское время трудами В. В. Бартольда, А. Э. Шмидта, И. Ю. Крачковского и их учеников. Значительно расширилась и рукописная база советской арабистики: в 20—30-е годы заметно обогатились собрания Азиатского музея (позднее Института востоковедения АН СССР), в те же годы и позднее возникли новые центры сбора и хранения рукописей в Ташкенте, Казани, Баку, Тбилиси, Махачкале, Душанбе, Самарканде, Ереване и др. То направление советской арабистики, которое по преимуществу связано с изучением рукописей, и поныне приносит новые работы и публикации текстов. Среди специальных трудов выделяется популярная книга И. Ю. Крачковского «Над арабскими рукописями. Листки воспоминаний о книгах и людях» (М.—Л., 1945), выход которой, в свет привлек внимание широкого круга советских читателей к вопросам научной арабистики, к рукописным памятникам средневековой арабской литературы. Основанная на достоверном фактическом материале и обладающая высокими литературными достоинствами, она отразила давние традиции русского и европейского востоковедения, показала актуальное значение арабских рукописей я их исследования.

Однако в советской арабистике пока не осуществлены в полной мере задачи, давно выдвигавшиеся как первоочередные: не завершены учет и каталогизация арабских рукописей, находящихся на территории СССР, не написана история арабской литературы. Эти пробелы становятся ощутимее по мере того, как востоковедные исследования в нашей стране получают более широкий размах. До сих пор у нас нет обобщающих работ об арабских рукописях и арабской рукописной традиции. Конкретные наблюдения и частные выводы историко-культурного, кодикологического. и книговедческого характера остаются рассеянными по страницам работ упомянутых типов. Впрочем, трудно ожидать, чтобы сколько-нибудь убедительные обобщения могли быть сделаны на материалах рукописных собраний одной страны, даже если бы они были лучше изучены; в сумме они составляют менее 1/15 сохранившихся арабских рукописей. Нужно учитывать опыт мировой арабистики — на Западе и на Востоке. Неудовлетворительное состояние разработки арабского рукописного наследия видно еще лучше на фоне того, как глубоко и разносторонне изучаются в советской науке книжно-письменные традиции и письменная культура античности, византийского, западноевропейского и русского средневековья.

Рукописи явились основным объектом европейской арабистики XVI—XVIII вв. по необходимости: тогда и старая, и актуальная литература на арабском языке оставалась почти целиком рукописной, поскольку арабского книгопечатания, можно сказать, не было, лишь к середине XIX в. оно достигло практически ощутимых масштабов. Понятно, что пионеры европейской арабистики от В. Постеля (1510—1581) и: Я. Голиуса (1596—1667) до И. Рейске (1716—1774) и А. Сильвестра де Саси (1758—1838) были искателями, собирателями и исследователями рукописей либо же сосредоточивали свое внимание на уже накопленных в Европе арабских рукописях. Сами арабские рукописи в те времена не представляли редкости, всюду в странах распространения ислама и арабского языка, от Марокко до Индонезии, они были весьма обыденной вещью и продавались, в частности, на базарах. Доступ к ним для европейских коллекционеров и ученых был открыт в условиях военно-политического и торгово-экономического превосходства Запада, хотя и не очень прост, сопряжен с необходимостью преодолевать ряд барьеров (политических, культурных, языковых) и трудностей при: слабом развитии средств сообщения и связи. Собрания арабских рукописей в Европе неуклонно пополнялись и множились, но их научное освоение шло медленнее из-за малочисленности специалистов...

PDF-файлы

Полный текст выпуска

Ключевые слова


фонд арабский

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10939
Монографий1588
Статей9095
b_bolshakov_co_1983.jpg


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type