Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописи
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
Скончалась М.П.Волкова Версия для печати Отправить на E-mail
23.01.2006

Майя Петровна Волкова
(1927 — 2006)

В январе 2006 г. российское и петербургское востоковедение прощается с выдающимся маньчжуроведом, бывшим сотрудником Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН – Майей Петровной Волковой, чье имя долгие годы было связано с Рукописным отделом Института и публикацией маньчжурского эпоса – «Предание о нишанской шаманке».

Научная жизнь востоковедов достаточна сложна, но наиболее трудна она для редких и пограничных специальностей. Именно такой является маньчжуроведение, находящееся на стыке с китаистикой. Российская китаистика имеет мощные традиции, а китаистика советского периода имела свои особенности – она категорически не признавала существование в Китае периода династии Цин (1644-1912) такого составляющего культурного фактора как специфическая имперская маньчжурская культура, чему Майя Петровна посвятила все свои научные изыскания.

Биография М.П. Волковой отражает все события и тенденции своего времени, характеризуемого Второй мировой войной и послевоенным советским периодом. Она родилась  в  Ленинграде 30 апреля 1927 г. Родители ее были из крестьянских семей, но отец получил образование и позднее стал заместителем директора Физико-технического института. В 1935 г. М.П. Волкова поступила в среднюю школу № 294 в Ленинграде. Работа отца была связана с постоянными переездами, и в апреле 1941 г. семья переехала в Вильнюс; в начале войны, в июле, – в Ульяновск; а в 1942 г. отца перевели в Казань, где Майя Петровна училась в школе № 98 во время войны в 1942-45 г. После окончания школы в 1945 г. она поступила на Восточный факультет Ленинградского государственного университета имени А.А. Жданова на маньчжурское отделение кафедры китайской филологии. Это был единственный за всю послевоенную историю Восточного факультета специальный набор на маньчжурское отделение, что, возможно, было связано с предыдущими военными действиями Советской Армии в Маньчжурии и как следствие – интересом к этому региону Китая. В 1950 г. М.П. Волкова окончила Восточный факультет по специальности лингвист-китаист-маньчжуровед. И сразу же, в 1950 г., была командирована Министерством Вооруженных сил в КНР в качестве переводчика китайского языка, но через год уволилась по состоянию здоровья.

1 апреля 1953 г. М.П. Волкова поступила на работу в Институт народов Азии и Африки АН СССР (ныне – СПбФ ИВ РАН) на должность научно-технического сотрудника, исполняя обязанности хранителя Рукописного отдела института. В 1957 г. по рекомендации В.М. Штейна она была переведена на должность младшего научного сотрудника, проработав на этой должности до ухода на пенсию в 1982 г. С 1963 по 1982 гг., в течение 20 лет, М.П. Волкова являлась бессменным заведующим Рукописного отдела Института, проделав большую работу по упорядочиванию не только дальневосточных фондов, но и всей рукописной коллекции. Ею были составлены инвентарные книги по многим фондам, которые до сих пор хранятся в Отделе и отражают историю поступления рукописей и ксилографов.

Выполняя обязанности хранителя фондов, М.П. Волкова одновременно вела плановые исследования в Дальневосточном кабинете Института по описанию маньчжурских материалов и публикации некоторых образцов рукописей. В докладной записке заведующего Дальневосточным кабинетом проф. В.М. Штейна в связи с рекомендацией М.П. Волковой на должность младшего научного сотрудника в 1957 г. отмечено: «Работая в области редкой теперь специальности – маньчжуристики, М.П. Волкова описала и подготовила к печати описание маньчжурских рукописей, а кроме того, к Конгрессу составила путеводитель по дальневосточным фондам хранилища». В это же время она начала работу над транслитерацией и переводом текста маньчжурского «Предания о нишанской шаманке», рукописи из коллекции А.В. Гребенщикова, хранящейся в Рукописном отделе института. Текст был  опубликован вместе с факсимиле, переводом и предисловием в 1961 г. в серии «Памятники литературы народов Востока» (Тексты. Малая серия VII) под названием «“Нишань самани битхэ” (Предание о нишанской шаманке)». В отзыве на эту работу 17 октября 1959 г. Е.П. Лебедева писала: «Поскольку опубликованные ранее материалы по маньчжурскому шаманству крайне скудны, публикация такого интересного шаманского мифа, безусловно, будет иметь большой этнографический интерес. Не меньший интерес он вызовет и у языковедов, как один из немногих оригинальных маньчжурских текстов».  Мнение Е.П. Лебедевой подтвердилось временем. Значимость этого издания трудно переоценить: фактически, именно оно способствовало возрождению маньчжуроведения.

Публикация этой уникальной рукописи явилась толчком к началу дискуссии о существовании оригинальной маньчжурской литературы и особенностях маньчжурских переложений китайских классических и исторических текстов. Наивысшая оценка роли этого издания была дана международным маньчжуроведением, и текст из петербургского собрания, изданный М.П. Волковой, был переведен на восемь языков. Введением в научный оборот «Предания о нишанской шаманке» М.П. Волкова показала всему научному миру, что маньчжуры имели свою собственную литературу, а не только, как это было принято считать, переводную с китайского языка. Более того, издание этого текста способствовало возникновению нового направления в маньчжуроведении – нишанологии.

Следует отметить и то, что эта работа М.П. Волковой дала толчок новому направлению современного маньчжуроведения: факсимильная публикация памятников на маньчжурском языке из уже сложившейся коллекции Рукописного отдела Института востоковедения РАН.

Постоянно работая с рукописными фондами, М.П. Волкова составила и издала в 1965 г. «Описание маньчжурских рукописей Института народов Азии и Африки АН СССР», в который вошло 249 описаний более 110 текстов с дублетами, представляющих собой оригинальные произведения, переводы на маньчжурский язык китайских исторических административных и литературных текстов, копии документов по русско-китайским отношениям, договоры, официальную и личную переписку на маньчжурском языке членов Пекинской православной миссии и дипломатов. Именно эта работа и маньчжурский каталог немецких библиотек Вальтера Фукса(Fuchs W. Chinesische und mandjurische Handschriften und seltene Drucke. Wiesbaden, 1966) открыли новое направление востоковедной науки – международное изучение и публикация каталогов маньчжурских фондов. После 1965 г. вышло около 40 описаний маньчжурских коллекций основных хранилищ Европы, Америки, Китая, Японии, Индии и Монголии. Каталог рукописей М.П. Волковой сразу же привлек внимание маньчжуроведов – на него не только ссылались при заказе микрофильмов, но в 1986 г. он был переведен на немецкий язык с дополнением индексов названий и имен (Walravens H. Mandjurische Bücher in Russland: Drei Bestandkataloge. In deutscher Fassung herausgegeben von Hartmut Walravens. Hamburg, 1986). 

Второй каталог М.П. Волковой по материалам маньчжурских ксилографов (161 маньчжурского ксилографа с дублетами, что составило 337 номеров описания) был подготовлен ею до окончания работы в Институте, т.е. до 1982 г., однако довольно долго лежал в издательстве и был издан в 1988 г. под названием «Описание маньчжурских ксилографов Института востоковедения АН СССР».

Маньчжурская коллекция Института является богатейшим источником по изучению культуры маньчжуров, и, естественно, что исследовательница написала ряд статей по истории маньчжурской литературы, большинство из которых было опубликовано  в материалах конференций «Общество и государство в Китае» (Институт востоковедения, Москва) или «Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока» (ЛО ИВ). Важно то, что эти работы  впервые в советской научной литературе открыли значение и уникальность документов на маньчжурском языке.

Майя Петровна занималась научными изысканиями параллельно с выполнением обязанностей заведующей Рукописным отделом, которые требовали постоянной работы с фондами, ведение международной переписки, сотрудничества с реставраторами и выполнения заявок. Если рассматривать  работу Майи Петровны Волковой с точки зрения истории науки, то это был по-настоящему научный подвиг, который высоко оценен международным маньчжуроведением и в силу ее личной скромности остался почти незамеченным на родине. Тем не менее, у Майи Петровны есть последователи, которые пытаются поддерживать престиж российского маньчжуроведения и продолжают развитие этой науки по намеченным ею направлениям.

к.и.н., ст.н.с. Т. А. ПАН

Последнее обновление ( 24.01.2006 )
« Пред.   След. »

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций7404
Монографий1342
Статей5994


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type