Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописи
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
Скончался В.Г.Эрман Версия для печати Отправить на E-mail
15.02.2017

ПАМЯТИ ВЛАДИМИРА ГАНСОВИЧА ЭРМАНА
(11.03.1928 — 11.02.2017)

11 февраля 2017 г. после тяжелой многолетней болезни скончался старейшина петербургских индологов, крупнейший специалист по языкам, мифологии, литературе и театру Древней Индии Владимир Гансович Эрман. Он был выпускником Кафедры индийской филологии 1951 года, студентом того блистательного послевоенного курса, на котором учились также В. И. Балин, А. С. Бархударов, В. С. Воробьев-Десятовский, Г. А. Зограф, В. В. Перцмахер (см. ниже фотографию). В 1953—1956 гг. В. Г. Эрман работал в Библиотеке Академии наук, в 1956 г. начал преподавать на Кафедре индийской филологии Восточного факультета ЛГУ, которой и посвятил всю свою жизнь. Недолгое время, в 1956—1960 гг., Владимир Гансович работал по совместительству научным сотрудником ЛО ИВ АН СССР, где занимался исследованиями в области истории и теории санскритской классической драмы. Он издал, в частности, совместно со своим бывшим учителем, В. И. Кальяновым, очерк жизни и творчества великого древнеиндийского поэта и драматурга Калидасы, а вне плана — свой великолепный перевод выдающегося памятника древнеиндийской драматургии: пьесы Вишакхадатты «Мудраракшаса, или Перстень Ракшасы» (М.—Л., 1959, серия «Литературные памятники»). Перейдя в 1960 г. полностью на преподавательскую работу в ЛГУ, В. Г. Эрман не прерывал творческих связей с индологами ЛО ИВ АН СССР. Об этом может свидетельствовать, например, многократно переиздававшаяся и дополнявшаяся серия литературных переложений древнеиндийских эпических сказаний и мифов, над которой он работал совместно с Э. Н. Тёмкиным. А в сотрудничестве с другим сотрудником ЛО ИВ АН, арабистом А. Б. Халидовым, они проделали огромную работу, написав предисловие и комментарий к переводу фундаментального труда Ал-Бируни «Индия» (Ташкент, 1963). В Университете Владимир Гансович участвовал в создании коллективных трудов по истории литератур Индии; последняя работа такого рода — посвященное древнеиндийской литературе «Введение» (в соавторстве с Ю. Г. Коковой) в книге «Очерки истории литератур Индии» — вышла в 2014 году. Его глубокое знание ведийских текстов нашло отражение в замечательной книге «Очерк истории ведийской литературы» (М., 1980), вполне заслуживающей переиздания и в наши дни.

Особо следует упомянуть образцовые переводы Владимира Гансовича, задавшие самый высокий стандарт для индологов-переводчиков. Здесь и переводы с санскрита и пракритов классических древнеиндийских драм (Л., 1984), и переводы с языка пали буддийских джатак (Л., 1989; совместно с А. В. Парибком). Виртуозно выполнен перевод поэмы Калидасы «Род Рагху», которому вместо предисловия предшествует объемный очерк жизни и творчества великого поэта (СПб, 1996). Последней крупной переводческой работой В. Г. Эрмана стал перевод «Бхишмапарвы» — шестой книги великой санскритской эпопеи «Махабхарата». Здесь Владимир Гансович представил, в частности, свое оригинальное прочтение наиболее знаменитого текста в составе «Махабхараты» — вдохновенной религиозно-философской поэмы «Бхагавадгита».

Помимо обширного печатного наследия, Владимир Гансович оставил другого рода «нерукотворный памятник». Это те знания, которые он передал многочисленным выпускникам Кафедры индийской филологии, на протяжении десятков лет обучая их санскриту и пали, читая с ними тексты разной степени сложности на этих языках, преподавая курсы по истории индологии, древнеиндийской литературе, мифологии, драматургии и театру Индии. Всем, кто у него учился, невозможно забыть его терпимость и доброжелательность, его юмор, исключительную эрудицию, а главное — то, как он учил своим примером, заражая учеников своей увлеченностью наукой и любовью к изучаемой стране. Все ныне работающие индологи-филологи в Петербурге (а некоторые — в других городах) являются учениками Владимира Гансовича. Светлую память о нем они передадут и следующим поколениям.

Я. В. Васильков

Первое послевоенное поколение ленинградских (да и будущих московских) индологов. Выпускной, 5-й курс 1950—1951 гг. и его преподаватели.

В первом ряду сидят, слева направо: В. А. Новикова, акад. А. П. Баранников, Н. В. Лобанова, В. И. Кальянов.

Во втором ряду, слева направо: В. Балин, Р. Воронина, В. М. Бескровный (преподаватель), В. Перцмахер, Н. Гаврюшина, Г. Зограф.

В третьем ряду, слева направо: Р. Холева, И. Штрейс, А. Бархударов, И. Волкова, О. Александрова, В. Воробьев-Десятовский, В. Эрман.

(Фото из личного архива Я. В. Василькова)

« Пред.   След. »

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций3007
Монографий1139
Статей1824
b_borshchevsky_1960.jpg


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type