Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
Командировка С.А.Французова в Румынию Версия для печати Отправить на E-mail
21.10.2011

В середине сентября 2011 г. состоялась командировка С. А. Французова в Румынию продолжительностью почти две недели в рамках обмена учеными по соглашению между РАН и Румынской Академией (Academia Romana), в соответствии с темой № 27 «Документы о связях между странами Юго-Восточной Европы и Патриархом Антиохийским (Сирия) в XVII веке». Как и в прошлом году, принимающей организацией был Институт изучения Юго-Восточной Европы (Institutul de studi sud-est europene) Румынской академии (директор — проф. Николае Шербан Танашока / Nicolae Şerban Tanaşoca). Командировка состояла из двух частей: пребывания в Бухаресте с 11 по 19 сентября и участия в международном симпозиуме в г. Синая с 19 по 23 сентября. Одновременно с С. А. Французовым в те же сроки, в том же статусе и по той же теме в Румынии находилась к.и.н., с.н.с. Института всеобщей истории РАН Вера Георгиевна Ченцова.

В Бухаресте основным мероприятием, в котором приняли участие В. Г. Ченцова, С. А. Французов и примкнувший к ним Н. И. Сериков, хранитель восточных коллекций Wellcome Library (Лондон), был румынско-российский коллоквиум «Relations entre les peuples orthodoxes de l’Europe orientale et les chrétiens arabes aux XVI—XVIII siècles» («Отношения между православными народами Восточной Европы и арабами-христианами в XVI—XVIII вв.»), состоявшийся 16 сентября 2011 г. в Доме ученых Румынской Академии (рабочие языки — французский и английский). С. А. Французов выступил на нем с докладом «Le patrimoine manuscrit de Paul d’Alep conservé à St. Pétersbourg». В кулуарах коллоквиума перспективы дальнейшего сотрудничества по данной тематике с ним обсудил академик Румынской Академии Резван Теодореску (Răzvan Teodorescu). Значительный интерес вызвали доклады В. Г. Ченцовой «Les séjours russes de Macaire Ibn al-Za‘îm, Patriarche d’Antioche, d’après les documents conservés aux archives de Moscou», основанный на документах, хранящихся по преимуществу в РГАДА, и Н. И. Серикова «Patriarch Makarius III Ibn al-Za‘îm’s Knowledge of the Greek Language», а также наших румынских коллег: организатора коллоквиума, научного сотрудника Института изучения Юго-Восточной Европы Румынской Академии Иоаны Феодоров (Ioana Feodorov) «Le récit du voyage du Patriarche Macaire par Paul d’Alep: héritage et évolutions récentes du projet d’édition», доцента отделения русистики Бухарестского университета Андреи Дунаевой (Andreea Dunaeva) о Г. А. Муркосе, переводчике «Путешествия антиохийского патриарха Макария III…» на русский язык («L’arabisant russe Georges Abramovitch Mourqos, spécialiste de l’œuvre de Paul d’Alep») и Кармен Кришан (Carmen Crişan) о Василе Раду (Vasile Radu), первом румынском арабисте, настоятеле румынской церкви в Париже, издателе «Путешествия антиохийского патриарха Макария III…» по парижской рукописи («Basile Radu et son édition du Récit du voyage du Patriarche Macaire Ibn al-Za‘îm»).

Перед коллокиумом, с 12 по 15 сентября 2011 г., проводилось описание и исследование арабо-христианских рукописей, хранящихся в рукописном отделе Библиотеки Румынской Академии. Особое внимание С. А. Французова привлек арабо-христианский житийный сборник, который в 1200 г. хиджры (= 1785—1786 гг.) был переписан с более раннего списка и чье содержание представляется достаточно редким. Состоялась беседа с заведующей рукописным отделом Габриэлой Думитреску (Gavbriela Dumitrescu) о начале работы по подготовке каталога арабских рукописей из собрания Библиотеки Румынской Академии совместно с коллегами из других европейских стран, в частности с к.и.н., сотрудницей Национальной библиотеки им. Кирилла и Мефодия в Софии Стоянкой Кендеровой, ученицей проф. О. Г. Большакова.

Кроме того, по инициативе Иоаны Феодоров в Бухаресте состоялись встречи:

- 12 сентября с вице-президентом Румынской Академии Даном Бериндеем (Dan Berindei), который поинтересовался мнением С. А. Французова и В. Г. Ченцовой о возможностях дальнейшем сотрудничестве между РАН и Румынской Академии в области историко-филологических наук в связи с предстоящим подписанием очередного трехлетнего соглашения между двумя академиями;

- 13 сентября с сотрудниками Института всеобщей истории им. Николае Йорги (Institutul pentru studiul istoriei universale Nicolae Iorga) Румынской Академии с посещением мемориального рабочего кабинета этого великого румынского историка;

- 14 сентября с советником патриарха Румынии, архимандритом отцом Поликарпом (Кичулеску) [[Arhim. Dr. Policarp (Chiţulescu)])], хранителем Библиотеки Святейшего Синода Румынской патриархии, расположенной в монастрыре митрополита Анфима Иверянина (Mănăstirea Antim Ivireanului) в Бухаресте. В этой монастыре в начале XVIII в. была создана первая в мире арабская типография, точное местоположение которой в настоящее время забыто. Отец Поликарп показал гостям монастырский музей и познакомил их с первопечатными книгами XVII—XVIII в. (в том числе изданными в Бухаресте) и рукописями, хранящимися во вверенной его попечению библиотеке.

На следующий день после проведения коллоквиума, 17 сентября, для В. Г. Ченцовой, С. А. Французова и Н. И. Серикова была организована экскурсия по валашским монастырям, находящимся к северо-востоку от Бухареста, в том числе и по тем из них, которые посетил антиохийский патриарх Макарий III ибн аз-За‘им по пути в Россию в 1653 г. В Куртя д’Арджеш (Curtea de Argeş) сам монастырь, неоднократно упоминаемый Павлом Алеппским, не сохранился, но от него остался перестроенный в середине XIX в. весьма почитаемый собор, в котором похоронены первые короли Румынии со своими супругами. Зато женский монастырь Говора (Govora), в котором побывал Макарий III со свитой, не слишком сильно измерился за три с половиной столетия, если не считать того, что в середине XVII в. он был мужским. Его игуменья, родом из Буковины, соблаговолила принять и угостить нас, и за трапезой мы общались с ней без переводчика. Что касается самого крупного в Румынии монастыря Хурези (Hurezi), основанного господарем Валахии Константином Бранковяну (Constantin Brâncoveanu; 1690—1697), тоже женского, то он по понятным причинам к путешествию Макария отношения не имел.

На международном симпозиуме «Le Livre. La Roumanie. L’Europe. Quatrième édition» («Книга. Румыния. Европа. Четвертое издание»), заседания которого проходили в отеле Palace в г. Синая (Sinaia) 20—22 сентября 2011 г., С.А. Французов выступил с докладом «Le phénomène des feuillets transposés dans les manuscrits arabes chrétiens de St. Pétersbourg» на секции IV-B «Européens et Levantins aux XVIe—XXe siècles: histoire, société et culture» («Европейцы и левантийцы в XVI—XX вв.: история, общество и культура») 20 сентября 2011 г., а также руководил утренним заседанием данной секции 21 сентября 2011 г. Среди докладов, представленных на секции IV-B, запомнились те, с которыми выступили В. Г. Ченцова («L’apparition de la légende de Saint Coumnénos en Russie et la description de Bethléem par Francesco Quaresmio»), Н. И. Сериков («The First Digital Library of Manuscripts Written in Arabic Characters»), московский арабист, к.и.н., доцент ИСАА МГУ К. А. Панченко («The Anthiochian Greek Orthodox Partiarchate and Rome in the Late 16th Century : a Polemic Response of the Metropolitan Anastasius Ibn Mujalla to the Pope»), британские арабисты доктор Джефри Роупер (Dr Geoffrey Roper; «The Habsburg Empire and Printing in Languages of the Ottoman Empire, 16t —19th Centuries»), профессор исламоведения Чарльз Бёнет (Dr Charles Burnett) из Института Варбурга (Warburg Institute) в Лондоне («The Translations of Arabic Astrological Works into Greek and Their Use in Byzantium»), который изучал сирийский язык у к.и.н., н.с. ИВР РАН Н. С. Смеловой, проходившей в этом Институте стажировку в 2010—2011 гг., библиотекарь из Университета Экзетера (Exeter University) Пол Очтерлоуни (Paul Auchterlonie; «English Captivity Narratives as a Source of Information on the Ottoman Period»). Теплые дружеские отношения установились у российской делегации с исследовательницами из Грузии, научными сотрудниками Национального центра рукописей этой страны Экой Дугашвили (Eka Dugaşvili) и Нино Кавтарией (Nino Kavtaria). Отрадно отметить, что безумство политиков не отразилось на отношениях ученых двух государств.

22 сентября российские и британские ученые отправились на экскурсию по Трансильвании, на границе с которой расположен г. Синая, возникший рядом с одноименным монастырем, который был основан в конце XVII в. и назван так в честь Синайского монастыря. Они посетили замок Бран (Bran), который в путеводителях нередко обозначается как «замок Дракулы», а на самом деле представляет собой форпост, основанный тевтонским рыцарем, после Первой мировой войны ставший собственностью румынских королей и недавно возвращенный по реституции их потомкам. Впрочем, его новые хозяева сохранили Бран в качестве музея, дополнив экспозицию предметами, связанными с его августейшими владельцами. После Бран экскурсанты отправились в немецкий город Брашов / Кронштадт (Braşov / Kronstadt), улочки и площади которого сохранили средневековый облик.

В этот же день, в 18.00, перед торжественным ужином в Casino отеля Palace состоялась премьера спектакля на французском языке «L’un de nous deux» Жана-Ноэля Жанненэ (Jean-Noël Jeanneney), поставленная румынскими актерами. Автор пьесы — французский исследователь, неоднократно участвовавший в симпозиумах «Le Livre. La Roumanie. L’Europe», — выступил перед зрителями. Написанная в строгом соответствии с классическим триединством (места, времени и действия), она повествует о судьбах двух французских политиков еврейского происхождения Леона Блюма (Léon Blum) и Жоржа Манделя (Georges Mandel), оказавшихся на положении привилегированных заложников у нацистов, близ лагеря Бухенвальд, и насыщена диалогами этих двух незаурядных людей на политические и житейские темы.

ФОТООТЧЕТ

Арабская надпись над входом в старую церковь монастыря св. Спиридона в Бухаресте (две нижние строки под восьмистрочной греческой надписью; издана с пер. и коммент. в: Radu V. Mănăstirea sf. Spiridon şi patriarhul Silvestru al Antiohiei // Revista istorică Română, vol. III, 1933, p. 15—18)

Букур (Bucur) — старейшая церковь Бухареста

Институт всеобщей истории им. Николае Йорги (Institutul pentru studiul istoriei universale Nicolae Iorga) Румынской академии (Academia Romana). Перед ним — бюст этого великого румынского историка, автора «Byzance après Byzance»

Официальная надпись с названием Института всеобщей истории им. Николае Йорги, которая считалась уничтоженной при коммунистах, в действительности же была замурована и после 1989 г. заново обретена

Письменный стол в рабочем кабинете Николае Йорги

Гости Румынской академии В. Г. Ченцова и С. А. Французов за письменным столом Николае Йорги

В. Г. Ченцова, архимандрит отец Поликарп (Кичулеску) [Arhim. Dr. Policarp (Chiţulescu)]), советник патриарха Румынии, хранитель библиотеки Святейшего Синода, и С. А. Французов перед входом в здание Святейшего Синода (Sf. Sinod) в монастыре Анфима Иверянина (Mănăstirea Antim Ivireanului) в Бухаресте

Открытие российско-румынского коллоквиума «Relations entre les peuples orthodoxes de l’Europe orientale et les chrétiens arabes aux XVI–XVIII siècles» («Отношения между православными народами Восточной Европы и арабами-христианами в XVI—XVIII вв.») в Доме ученых Румынской Академии 16 сентября 2011 г. Выступает академик Резван Теодореску (Răzvan Teodorescu); в президиуме слева направо сидят научный сотрудник Института изучения Юго-Восточной Европы (Institutul de studi sud-est europene) Румынской Академии, организатор коллоквиума Иоана Феодоров (Ioana Feodorov) и директор этого института проф. Николае Шербан Танашока (Nicolae Şerban Tanaşoca)

Выступает С. А. Французов

Выступает В. Г. Ченцова

Выступает Н. И. Сериков

Перерыв в ходе коллоквиума: слева направо – зав. отделом рукописей Библиотеки Румынской Академии Габриела Думитреску (Gabriela Dumitrescu), научный сотрудник Института изучения Юго-Восточной Европы Румынской Академии, участник коллоквиума Михай Чипыу (Mihai Ţipău) и Н. И. Сериков

Дом ученых Румынской академии: общий вид

Выступает доцент отделения русистики Бухарестского университета Андрея Дунаева (Andreea Dunaeva)

Выступает арабистка Кармен Кришан (Carmen Crişan), ученица Иоаны Феодоров

После коллоквиума: перед Домом ученых слева направо — Н. И. Сериков, Иоана Феодоров, С. А. Французов

Монастырь Говора (Govora), основанный господарем Валахии Владом Цепешем (Vlad Ţepeş) в середине XV в.: храм, перестроенный в середине XVII в. на средства господаря Валахии Матвеем Бессарабом (Matei Basarab)

Тот же храм: роспись свода

Роспись внутри храма, справа от входа, с изображением ктиторов —Матвея Бессараба с супругой

Монастырь Говора: С. А. Французов у входа в храм

Монастырь Хурези (Hurezi): храм конца XVII в., возведенный на средства господаря Валахии Константина Бранковяну (Constantin Brâncoveanu; 1690—1697)

Тот же храм: роспись интерьера

С. А. Французов с билой (араб. nâqûsh) перед входом в храм

В павильоне Casino отеля Palace в г. Синая (Sinaia) 20 сентября 2011 г., перед открытием международного симпозиума «Le Livre. La Roumanie. L’Europe. Quatrième édition» («Книга. Румыния. Европа. Четвертое издание»): слева направо — Н. И. Сериков, В. Г. Ченцова, С. А. Французов

В президиуме симпозиума: церемония открытия

Павильон Casino отеля «Palace» в г. Синая: общий вид

Выступление С. А. Французова на дневном заседании секции IV-B международного симпозиума 20 сентября 2011 г. (справа — председательствующий Андрей Тимотин (Andrei Timotin), научный сотрудник Института изучения Юго-Восточной Европы Румынской Академии)

Н. И. Сериков и арабист К. А. Панченко (ИСАА МГУ) следят за выступлением своего коллеги С. А. Французова

Выступление В. Г. Ченцовой на дневном заседании секции IV-B международного симпозиума 20 сентября 2011 г.

Отель «Palace» в г. Синая: общий вид

Выступление К.А. Панченко на вечернем заседании секции IV-B международного симпозиума 20 сентября 2011 г. (справа — председательствующий доктор Джефри Роупер (Dr Geoffrey Roper))

Общая фотография участников секции IV B международного симпозиума: в первом ряду (слева направо) — сын греческих коммунистов, эмигрировавших в Румынию, Апостолос Пателакис (Apostolos Patelaskis), В. Г. Ченцова, супруги Дойна (Doïna) и Стефан Лемни (Stefan Lemny; сотрудник Национальной библиотеки Франции (Bibliothèque nationale de France)); во втором ряду (слева направо) — Иоана Феодоров, Стоянка Кендерова; в третьем ряду (слева направо) — К. А. Панченко, Эка Дугашвили (Eka Dugaşvili; научный сотрудник Национального центра рукописей Грузии); в четвертом ряду (слева направо) — Нино Кавтария (Nino Kavtaria; научный сотрудник Национального центра рукописей Грузии), Эмануэла Тимотин (Emanuela Timotin; Бухарестский университет), профессор Чарльз Бёнет (Dr Charles Burnett; Институт Варбурга (Warburg Institute) в Лондоне); в пятом ряду (слева направо) — доктор Джефри Роупер, Андрей Тимотин; в шестом ряду (слева направо) — Пол Очтерлоуни (Paul Auchterlonie; библиотекарь из Университета Экзетера (Exeter University)), Константин Йордан (Constantin Iordan; научный сотрудник Института изучения Юго-Восточной Европы Румынской Академии); в седьмом ряду — С. А. Французов

С. А. Французов у фонтана в бывшем королевском замке Пелеш (Peleş) в окрестностях г. Синая

Старая церковь монастрыря Синая, построенная в 1690—1695 гг. Михаилом Кантакузином (Mihail Cantacuzino)

Роспись внутри старой церкви монастыря Синая с изображением многочисленных представителей рода ее ктитора — Кантакузинов

Новая церковь монастрыря Синая, построенная в 1843—1846 гг.

Замок Бран (Bran) в Трансильвании: общий вид

С. А. Французов в галерее замка Бран

Центральная площадь трансильванского г. Брашов / Кронштадт (Braşov / Kronstadt)

К.А. Панченко и С.А. Французов у входа в «Черную церковь» г. Брашов / Кронштадт

Фото и текст С. А. Французова

« Пред.   След. »

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10939
Монографий1588
Статей9095


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type