Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
К 80-летию Победы
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
Противодействие коррупции
IOM (eng)
Годовой отчет Отдела Дальнего Востока за 2010 г. Версия для печати Отправить на E-mail
31.03.2011

ОТЧЕТ ОТДЕЛА ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА за 2010 г.

ЗАВЕРШЕННЫЕ ТЕМЫ:

1. «“Самгук юса”: перевод, текстологический комментарий» (2008–2010, Ю. В. Болтач, общий объем — 9 а. л.)

Состав работы: перевод с ханмуна I квона памятника корейской буддийской историографии «Самгук юса» (XIII в.) и составление рабочего текстологического комментария. Источниковую базу исследования составили памятники средневековой корейской и китайской историографии. В ходе работы применялись методы текстологии, источниковедения и исторического анализа, что позволило перевести и исследовать текст первого квона памятника. Принципиальную новизну работы составляет расширение источниковой базы по истории Кореи. Данная работа имеет существенное значение для дальнейших исследований в области традиционной культуры дальневосточного региона, истории Кореи, а также религиоведения. Содержательная и аналитическая части работы могут быть использованы в фундаментальных и прикладных исследованиях по культуре стран Дальнего Востока, а также в практике преподавания ханмуна и в подготовке спецкурсов по переводу художественных и исторических текстов на этом языке. По теме опубликовано десять статей.

2. «Взгляды Сыма Цяня и Бань Гу на историю» (2008–2010, Ю. Л. Кроль, 13,5 а. л.)

Состав работы: 1) аннотированный перевод избранных «оценок» (цзань) – послесловий к главам «Ши цзи» и «Хань шу», важных для анализа исторических взглядов Сыма Цяня и Бань Гу; перевод снабжен комментарием исследовательского характера и замечаниями относительно сходства и различия послесловий к параллельным главам обеих историй. Источниковую базу работы составили современные типографские комментированные издания «Ши цзи» и «Хань шу», а также публикации ряда доханьских и ханьских письменных памятников – «Четырех канонических текстов Хуан-ди» (недавно добытых, исследованных и опубликованных китайскими археологами), древних фрагментов «Лао-цзы», а также «Чжуан-цзы», «Хуайнань-цзы», сочинения Конфуция и его ранних последователей, ханьских мыслителей Цзя И, Дун Чжун-шу, Ян Сюна, Ван Чуна и др. В ходе работы применялись методы текстологии и источниковедения, что позволило получить обоснованные результаты: существенно уточнить понимание смысла важных для данной темы текстов, исправить встречавшиеся в научной литературе ошибки; выводы: взгляды обоих историков могут быть названы эклектичными, но Сыма Цянь находился под бóльшим влиянием даосизма Хуан-Лао, а Бань Гу, хотя в некоторой степени тоже испытал это влияние, но был ближе к конфуцианству, чем Сыма Цянь. У обоих историков были и циклические, и линейные представления о времени в истории, но они принадлежали к разным традициям в вопросе о циклической смене «пяти сил (или элементов)» в истории; Сыма Цянь был последователем теории Цзоу Яня (III в. до н. э.), что эти «силы» побеждают друг друга, а Бань Гу вслед за Лю Сяном, Лю Синем и официальной идеологией Поздней Хань считал, что они порождают друг друга. История для них начиналась с разных «сил» — «силы Земли» для Сыма Цяня и «силы огня» для Бань Гу, который испытал также влияние «апокрифов» своего времени. Принципиальную новизну работы составляют попытки осмыслить мировоззрения обоих историков в свете текстов, добытых китайской археологией, и сравнить между собой сходные послесловия – «оценки». Данная работа имеет существенное значение для развития отечественной, а также зарубежной историографии Китая. Содержательная и аналитическая части работы могут быть использованы в исследованиях по культуре Дальневосточного региона, в частности, при изучении ханьского культурного синтеза; в курсах по историографии ранней империи. По теме опубликовано тринадцать статей.

3. «Танская бюрократия: правовое саморегулирование» (2008–2010, В. М. Рыбаков, 15 а. л.)

Состав работы: анализ статей танского кодекса, посвященных посягательствам на личность, посягательствам на имущество и специфике правовых предписаний для ситуаций, когда эти преступления совершались членами служилого сословия. Источниковую базу исследования составили юридические памятники периода Тан. В ходе работы применялись методы текстологии, источниковедения и исторического анализа. Принципиальная новизна работы обусловлена тем, что это впервые предпринятое специальное исследование правового положения китайского чиновничества периода правления династии Тан, специфики правового реагирования на посягательства против личности и имущественных посягательств в ситуациях, когда объектами либо субъектами преступных действий являлись члены служилого сословия. Данная работа имеет существенное значение для дальнейших исследований в области традиционной культуры и идеологии Китая и всего дальневосточного региона. Содержательная и аналитическая части работы могут быть использованы в фундаментальных и прикладных исследованиях по истории права традиционного Китая и стран, входивших в его цивилизационный ареал, их идеологии и культуры в целом, а также в подготовке спецкурсов по истории государства и права на традиционным Востоке. По теме опубликованы две монографии и двадцать одна статья.

4. «Среднекитайский язык: структурно-типологический анализ» (2010, И. Т. Зограф, 4,5 а. л.)

Состав работы: углубленный анализ и описание грамматического строя среднекитайского языка с позиций структурной типологии. Источниковую базу исследования составили тексты на среднекитайском языке эпох Сун и Юань. В ходе работы применялись методы структурной типологии, что позволило установить грамматические особенности среднекитайского языка в сравнении с языками других систем. Принципиальную новизну исследования составляет выявление не только имеющихся, но и не имеющихся в языке грамматических форм, а также выяснение способов компенсирования их отсутствия. Данное исследование имеет существенное значение для развития общего языкознания и истории китайского языка. Содержательная и аналитическая части работы могут быть использованы в фундаментальных исследованиях по языкознанию, источниковедению, истории китайского языка, а также при подготовке курсов по соответствующим дисциплинам. По теме опубликованы три монографии и одна статья.

ПРОДОЛЖАЮЩИЕСЯ ТЕМЫ:

1. Коллективная тема «Составление сводного критического текста тангутского словаря омонимов “Гомофоны”» (2009–2011, Е. И. Кычанов: 3 а. л., В. П. Зайцев: 3 а. л.; суммарный объем — 6 а. л.): подготовлен свод материалов для выполнения перевода и исследования (данные по различным источникам и словарям тангутского языка), осуществлен перевод разделов 1–4 словаря (Е. И. Кычанов: 1 а. л., В. П. Зайцев: 1 а. л.; суммарный объем — 2 а. л.).

2. «Диахронический аспект анализа языка текстов разных жанров с идентичной сюжетной линией (XIV–XVI вв.)» (2009–2011, 12 а. л.): проведено сопоставление романа «Фэн шэнь яньи» и основанного на нем пинхуа, прочитан роман «Троецарствие», составлена картотека расписанного текста, написан раздел исследования: «“Пинхуа по истории Трех царств” и роман “Троецарствие”: сравнение языковой структуры текстов» (И. С. Гуревич, 4,75 а. л.).

3. «“Новые законы”: комментарий и исследование» (2009–2011; общий объем — 12 а. л.): подготовлен предварительный вариант работы (Е. И. Кычанов, 15 а. л.).

4. «Среднекитайский язык: структурно-типологический анализ» (2010, 4,5 а. л.): осуществлен сбор материала, проведено исследование и написан очерк по теме (И. Т. Зограф, 4,5 а. л.).

5. «Тюган Энгэцу (1300–1375): жизнь и поэтическое творчество» (2010–2012, 12 а. л.): проведен сбор материала и сформирована источниковая база исследования (А. М. Кабанов, 4 а. л.).

6. «Высокомудрый Рэннё, адепты “Истинной Веры Чистой Земли” (Дзёдо синсю) и японское общество второй половины XV в. по источникам “Рэннё сёнин го-итидайки кикигаки” и “Рэннё о-фумисю”» (2010 – 2012, 11 а. л.): выполнен комментированный перевод источников (В. Ю. Климов, 3,5 а. л.).

7. «Анализ «Абхисамаяаланкары» (“Украшение из постижений”). IV глава (31–63 стихи) (2010–2012, 10,5 а. л.): выполнен перевод и комментарий стихов 31–40 главы IV «Абхисамаяаланкары» (Р. Н. Крапивина, 3,5 а. л.).

8. «Школа древнего конфуцианства (когакуха) в Японии» (2010 – 2012, 6 а. л.): собран материал и сформирована источниковая база исследования (К. Г. Маранджян, 2 а. л.).

9. «Три политических мыслителя периода Сун: Оуян Сю, Су Ши и Чжу Си» (2010 – 2012, 13,5 а. л.): проведен сбор материала по теме (А. С. Мартынов, 4,5 а. л.).

10. «Подготовка к изданию рукописи А.В. Гребенщикова “Устав шаманской службы маньчжуров” из Архива востоковедов ИВР РАН» (2010–2012, 7,5 а. л.): осуществлен компьютерный набор текста рукописи перевода «Устава…» (Т. А. Пан, 2,5 а. л.).

11. «Корейская традиционная литература. Проблемы текста» (2010–2012, 13,5 а. л.): написан раздел «Исследование языка традиционной прозы» (А. Ф. Троцевич, 4,5 а. л.).

МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ НАУЧНЫЕ ПРОЕКТЫ:

1. Участие в проекте по включению тангутских знаков в международный стандарт ISO/IEC 10646–UCS (Unicode): расписана японская публикация по теме, выполнен маппинг тангутских знаков из этой публикации (около 6 тыс. строк данных) по отношению к основному репертуару знаков (В. П. Зайцев).

2. Участие в проекте по включению знаков чжурчжэньского и малого киданьского письма в международный стандарт ISO/IEC 10646–UCS (Unicode): расписаны три российских публикации, содержащие списки знаков малого киданьского письма (В. П. Зайцев).

ИНВЕНТАРИЗАЦИЯ ФОНДОВ СЕКТОРА ВОСТОЧНЫХ РУКОПИСЕЙ И ДОКУМЕНТОВ:

1. Японский фонд: К. Г. Маранджян (заинвентаризировано 400 ед. хр.).

2. Тангутский фонд: Е. И. Кычанов (просмотрено около 1500 инвентарных номеров, отождествлено около 750 ед. хр.), В. П. Зайцев (завершение проекта «Оцифровка тангутского фонда»).

3. Маньчжурский фонд: Т. А. Пан (заинвентаризировано 400 ед. хр.).

ИЗДАННАЯ НАУЧНАЯ ПРОДУКЦИЯ:

Монографии

1. Украшение из постижений. I–III главы. Изучение пути махаяны в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун / Перевод с тибетского, предисловие, введение и комментарии Р. Н. Крапивиной. СПб.: Наука, 2010. — 738 с. 31,5 п. л.

Состав работы: исследование, перевод и комментарий I–III глав «Украшения из постижений» — памятника индотибетского буддизма по предмету «путь махаяны» (IV в.; тиб. перев. IX в.), содержащих изложение трех типов знания (всезнание Будды, знание путей и знание основ). Источниковую базу исследования составил исследуемый памятник, а также письменные комментарии на тибетском языке XIV–XIX вв. и устный комментарий геше-лхарамбы Чжамьяна Кенцзэ — традиционного ученого и преподавателя Гоман-дацана монастыря Дрэпун (Индия). В ходе работы применялись методы источниковедения, исторического исследования, текстологии и религиоведения, что позволило осуществить анализ и комментированный перевод религиозно-философского текста, представляющего предмет «путь махаяны» в курсе основных предметов, традиционно изучаемых в буддийских монастырях-университетах (Тибет, Индия, Бурятия, Калмыкия). Принципиальную новизну исследования составляет расширение источниковой базы по истории и философии тибетского буддизма, а также по традиционной буддийской системе образования. Данное исследование имеет существенное значение для развития тибетологии, религиеведения и истории буддийской философии. Содержательная и аналитическая части работы могут быть использованы в фундаментальных исследованиях по истории, источниковедению, истории философии и религии Центральной Азии, а также при подготовке курсов по соответствующим дисциплинам.

2. Pang T. A., Stary Giovanni. Manchus versus Ming. Qing Taizu’s “Proclamation” to the Ming Dynasty. Wiesbaden, Harrassowitz, 2010. XII, 68 pp. (Aetas Manjurica, 14). 6 п. л.

Состав работы: комментированный перевод на английский язык и исследование самого раннего литературно-пропагандистского произведения, опубликованного на старо-маньчжурском языке ориентировочно в 1623 г. — «Обращения Нурхаци к императору династии Мин». Источниковую базу исследования составили ксилограф на китайском языке, хранящийся в Национальной библиотеке Китая в Пекине, и ксилограф на маньчжурском языке, обнаруженный в 1997 г. Т. А. Пан в библиотеке Музея Гимэ в Париже. В ходе работы применялись методы источниковедения, текстологии и палеографии, что позволило выполнить перевод и сравнительный анализ обеих (китайской и маньчжурской) версий текста. Принципиальную новизну исследования составляет введение в научный оборот уникального памятника маньчжурской политической мысли. Текст ценен тем, что в нем от лица первого маньчжурского хана Нурхаци заявляются причины, по которым неизбежна гибель династии Мин и воцарение в Китае маньчжурской династии. Каждая из причин поясняется историческим примером. Находка этого маньчжурского текста стала научной сенсацией, поскольку текст оказался версией уже известного к тому моменту китайского ксилографа, опубликованного японскими учеными. Данное исследование имеет существенное значение для изучения письменного наследия стран Дальнего Востока. Содержательная и аналитическая части работы могут быть использованы в фундаментальных исследованиях по истории, литературе, источниковедению, истории политической мысли, религии и истории культуры Маньчжурии и Китая, а также в разработке курсов по соответствующей тематике.

3. Ким Манчжун. Сон в заоблачных высях. Перевод с корейского А. Ф. Троцевич. СПб.: Гиперион, 2010. 287 с. 20,5 п. л.

Состав работы: перевод со старокорейского языка традиционных романов «Сон в заоблачных высях» и «Скитания госпожи Са по югу», а также составление подробного текстологического комментария. Источниковую базу исследования составили ранние текстовые варианты памятников, опубликованные в недавнее время в Республике Корея. В ходе работы применялись методы текстологии, источниковедения и литературоведческого анализа, что позволило заново перевести на русский язык и откомментировать тексты обоих романов. Принципиальную новизну работы составляет расширение источниковой базы по истории корейской литературы. Данная работа имеет существенное значение для дальнейших исследований в области традиционной культуры дальневосточного региона и истории корейской литературы. Содержательная и аналитическая части работы могут быть использованы в фундаментальных и прикладных исследованиях по культуре стран Дальнего Востока, а также в практике преподавания языка традиционной литературы и в подготовке спецкурсов по переводу художественных текстов на корейском языке.

4. Троцевич А. Ф., Гурьева А. А. Описание письменных памятников корейской традиционной культуры. Корейские письменные памятники в Рукописном отделе Института восточных рукописей РАН. СПб.: Изд. С.-Петербургского университета, 2009. 423 стр. 26,5 п. л.

Состав работы: описание и исследование корейских письменных памятников, хранящихся в Отделе восточных рукописей и документов ИВР РАН. Источниковую базу исследования составили письменные памятники (рукописи и ксилографы) XVII–XIX вв. В ходе работы применялись методы источниковедения, текстологии и палеографии, что позволило выполнить всесторонний анализ и полное описание корейских письменных памятников, хранящихся в ИВР РАН. Принципиальную новизну исследования составляет расширение источниковой базы и введение в научный оборот неизвестных уникальных памятников письменной корейской культуры. Данное исследование имеет существенное значение для изучения рукописного наследия стран Дальнего Востока. Содержательная и аналитическая части работы могут быть использованы в фундаментальных исследованиях по истории, литературе, источниковедению, истории права, медицине, религии, этнографии и истории культуры Кореи, а также в разработке курсов по соответствующей тематике.

5. Зограф И. Т. История изолирующего языка с иероглифической письменностью. Методы изучения. М.: ЛКИ, 2010. 11 п. л.

Состав работы: исследование истории двух форм изолирующего языка с иероглифической письменностью. Источниковую базу исследования составили письменные памятники эпох Сун и Юань. В ходе работы применялись методы сравнительного языкознания, что позволило выявить особенности взаимодействия вэньяня и байхуа в эпоху Сун-Юань. Принципиальную новизну исследования составляет то, что впервые в отечественном и мировом языкознании была раскрыта и проанализирована специфика взаимодействия двух форм языка с иероглифической письменностью. Данное исследование имеет существенное значение для развития общего языкознания и исторической грамматики китайского языка. Содержательная и аналитическая части работы могут быть использованы в фундаментальных исследованиях по общему языкознанию и истории китайского языка, а также при разработке соответствующих университетских курсов.

6. Зограф И. Т. Среднекитайский язык. М.: ЛКИ, 2010. 16 п. л.

Состав работы: описание грамматического строя среднекитайского языка с позиций структурной типологии. Источниковую базу исследования составили тексты на среднекитайском языке эпох Сун и Юань. В ходе работы применялись методы структурной типологии, что позволило установить грамматические особенности среднекитайского языка в сравнении с языками других систем. Принципиальную новизну исследования составляет выявление не только имеющихся, но и не имеющихся в языке грамматических форм, а также выяснение способов компенсирования их отсутствия. Данное исследование имеет существенное значение для развития общего языкознания и истории китайского языка. Содержательная и аналитическая части работы могут быть использованы в фундаментальных исследованиях по языкознанию, источниковедению, истории китайского языка, а также при подготовке курсов по соответствующим дисциплинам.

7. Зограф И. Т. Официальный вэньянь. М.: ЛКИ, 2010. 21,5 п. л.

Состав работы: описание грамматического строя литературного китайского языка вэньянь. Источниковую базу исследования составили тексты на вэньяне конца XIX – начала XX в. В ходе работы применялись методы сравнительно-лингвистического анализа, что позволило всесторонне описать грамматику позднего вэньяня и выявить ее отличия от грамматики древнекитайского языка. Принципиальную новизну исследования составляет выявление грамматических различий между вэньянем и древнекитайским языком. Исследование показывает, что вэньянь является не просто «урощенным» древнекитайским языком, но представляет собой язык, грамматический строй которого характеризуется рядом своих, только ему присущих черт, составляющих его специфику и отсутствующих как в древнекитайском, так и в современном китайском языке байхуа. Данное исследование имеет существенное значение для развития общего языкознания и истории китайского языка. Содержательная и аналитическая части работы могут быть использованы в фундаментальных исследованиях по языкознанию, источниковедению, истории китайского языка, а также при подготовке курсов по соответствующим дисциплинам.

Статьи в периодических изданиях, сборниках и коллективных монографиях

1. Marandjian K. G. The Concept of Learning in the Confucian Teaching of Ito Jinsai // Interpretations of Japanese Culture. View from Russia and Japan. Ed. by J. Baxter. International Research Center for Japanese Studies. 2009. P. 185–193. 0,5 а. л.

2. Pang T. A. A Manchu Diploma from the Collection of the Institute of Oriental Manuscripts // Unknown treasures of the Altaic world in the libraries, archives and museums. Abstracts of the 53d PIAC. Saint-Petersburg, IOM RAS, 2010. P. 45. 0,1 а. л.

3. Pang T. A. Ceremony of Bathing the Buddha Statue in the Manchu Shamanic Shrine // Lucrārile simpozionului internaţional. Cartea. Románia. Europa. Ed. by A.Berciu, R. Pop, J.Rotaru. Bucuresti, Editura Biblioteca Bucureştilor, 2010. P. 650-655. 0,5 а. л.

4. Pang T. A. The Sibe Language Materials in the Institute of Oriental Manuscripts, RAS // Proceedings of the First international conference on Ancient Manuscripts and Literatures of the Minorities of China. Beijing, 2010. P. 131-135. 0,3 а. л.

5. Болтач Ю. В. Биографии Попкона и Побуна в «Хэдон косын чон» и основные анналы Попхын-вана и Чинхын-вана в «Самгук саги» // Письменные памятники Востока, № 2 (11) (2009). С. 5–41. 1,8 а. л.

6. Болтач Ю. В. Два документа о путешествии в Тибет I Пандито Хамбо ламы Д.-Д. Заяева, хранящиеся в Архиве востоковедов ИВР РАН // Буддийская культура: история, источниковедение, языкознание и искусство. Четвертые Доржиевские чтения. Материалы конференции. 0,35 а. л. (в печати).

7. Болтач Ю. В. Рец. на: Украшение из постижений. I–III главы. Изучение пути махаяны в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун / Перевод с тибетского, предисловие, введение и комментарии Р. Н. Крапивиной. СПб.: Наука, 2010. — 738 с. // Письменные памятники Востока, № 14. 0,07 а. л. (в печати).

8. Болтач Ю. В. Цзичу вэньянь цзяосюэдэ фанфа тэдянь 基础文言敎学的方法特点 (Преподавание базового курса вэньяня: методические особенности) // Элосы Чжунго юйянь вэньхуа цзяою туйгуан гоцзи сюэшу яньтаохуй луньвэньцзи 俄罗斯中国语言文化敎育推广国际学术研讨会论文集。 中国•长春、 2010.03.17–18 (Сборник материалов международной научной конференции «Распространение преподавания китайского языка и культуры в России». Китай, Чанчунь, 17–18 марта 2010 г.). Чанчунь, 2010. С. 60–62. 0,2 а. л.

9. Болтач Ю. В. Четвертые Доржиевские чтения «Буддизм и современный мир» // Письменные памятники Востока, № 14. 0,2 а. л. (в печати).

10. Гуревич И. С. Dunhuang Manuscripts as Source-material for Studies on the Historical Grammar and Vernacular Literature (bianwen) of the Tang Epoch // Сборник «Дуньхуанские документы как источник по истории, общественной жизни, культуре и религии Китая и Центральной Азии», КНР, Чжунхуа шуцзюй. 1,25 а. л. (в печати).

11. Гуревич И. С. «Пинхуа о веснах и осенях семи царств» и роман Юй Шао-юя «Сказание об уделах Восточного Чжоу» // Письменные памятники Востока, № 1 (14) 2011. 0,75 а. л. (в печати).

12. Гуревич И. С. «Пинхуа по истории Трех царств» и роман «Троецарствие» // Письменные памятники Востока, № 1 (12), 2010. С. 126–137. 0,5 а. л.

13. Зайцев В. П. Рец. на: Jacques G. Textes tangoutes I. Nouveau recueil sur l'amour parental et la piété filiale. — München : Lincom Europa, 2007 (Languages of the World/Text Collections, 25). — [2], 168, [1] p // Письменные памятники Востока, №2 (11), осень-зима 2009. C. 247–249. 0,35 а. л.

14. Зограф И. Т. Среднекитайский язык // Языки мира. 2 а. л. (в печати).

15. Какхун. Из «Жизнеописаний достойных монахов Страны, что к востоку от моря». Пер. с ханмуна и комментарий Ю. В. Болтач // Наставление царю цветов: высокая проза Кореи XI–XVIII веков. СПб.: Гиперион, 2010. С. 81–96, 260–265. 0,7 а. л.

16. Климов В. Ю. Галина Дмитриевна Иванова // Письменные памятники Востока. 0,1 а. л. (в печати).

17. Климов В. Ю. Из истории становления японских архивов // Письменные памятники Востока. 0,6 а. л. (в печати).

18. Климов В. Ю. Историографический институт Токийского университета (прошлое, настоящее, будущее) // «Елагинские чтения» РГА ВМФ. 0,7 а. л. (в печати).

19. Климов В. Ю. Колокола японского средневековья // Кюнеровские чтения. 0,5 а. л. (в печати).

20. Климов В. Ю. Краткий обзор письменных источников, посвященных Высокомудрому Рэннё // Кюнеровские чтения. 0,5 а. л. (в печати).

21. Климов В. Ю. Наставления дома Асакура – историко-правовой источник Японии конца XV в // РГГУ, Orientalia et Classica XXXII. История и культура традиционной Японии. М., 2010. С. 70-98. 1,2 а. л.

22. Климов В. Ю. Первое японское посольство в России (1862 г.) // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 13. Выпуск 1. Востоковедение, африканистика. Март 2010 г. С. 3-17. 1,1 а. л.

23. Климов В. Ю. Правила Като Киёмаса // Кюнеровские чтения. 0,85 а. л.

24. Климов В. Ю. Правила, регламентирующие поведение японских адептов буддистской школы «Истинной Веры Чистой Земли» во второй половине XV в // Материалы Востоковедных чтений памяти О. О. Розенберга. 1,2 а. л.

25. Климов В. Ю. Прием и размещение японского посольства 1862 г. в Санкт-Петербурге // Сборник Восточного института. 1 а. л.

26. Климов В. Ю. Рэннё (1415-1499). Первые годы деятельности иерарха школы // Вопросы японоведения, № 3. Материалы научной конференции, посвященной 140-летию начала преподавания японского языка в Санкт-Петербургском университете. СПб., 2010. С. 125-138. 0,5 а. л.

27. Климов В. Ю. Светские власти, Рэннё, восьмой иерарх буддийской школы «Истинной Веры Чистой Земли» и ее адепты в средневековой Японии // Вестник РХГА. 1,1 а. л.

28. Климов В. Ю. Семейные наставления в истории Японии // Материалы международной конференции японоведов, Киев. 1,8 а. л.

29. Климов В. Ю. Церемониалы приема японского посольства 1862 г. и их проекты // 日露関係史料をめぐる国際研集会2010.予稿集 (Нитиро канкэй сирё:-о мэгуру кокусай кэнсю:кай 2010 = Международная конференция: «Российско-японские отношения в документах». Токио, 2010. С. 23-36 (на русском языке) и 37-52 (на японском языке). 1 а. л.

30. Климов В. Ю.「サンクトペテルブルグ東洋古籍文献研究所(旧東洋学研究所)所蔵の交易帳簿について」-東京大学史料編纂所研究紀要、第20号。2010年3月。151-155.(Конторская книга, хранящаяся в Институте восточных рукописей (старое название – Институт востоковедения) // Научные труды Историографического института Токийского университета. Март 2010 г. С. 151-155. 0,6 а. л.

31. Климов В. Ю.「文久遣欧使節団に対するロシアの外交的準備について」―東京大学史料編纂所研究紀要、第20号。2010年3月。194-202.(Дипломатическая подготовка в России к приему японского посольства 1862 г // Научные труды Историографического института Токийского университета. Март, 2010 г. С. 194-202. 1,1 а. л.

32. Крапивина Р. Н. «Абхисамая-аламкара»: о подходе к изучению основного философского текста на тибетском языке// Буддийская культура: история, источниковедение, языкознание и искусство. Третьи Доржиевские чтения. Материалы конференции. Улан-Удэ – Иволгинский дацан – Алханай, 8–10 июля 2008 г. СПб.: Нестор-История, 2009. С. 106–115. 0,5 а. л.

33. Крапивина Р. Н. Вопросы изучения сочинения «Украшение из постижений» (Mngon rtogs rgyan): центральная идея, жанр, датировка, комментарии // От Дуньхуана до Бурятии. По следам тибетских текстов. Российские тибетологи к 80-летию со для рождения Р. Е. Пубаева. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского научного центра СО РАН. С. 210–235. 1,5 а. л.

34. Кроль Ю. Л. Виктор Морицович Штейн (1890-1964) (в разд. История востоковедения в лицах) // Письменные памятники Востока. 1 (10). 2009. С. 217-221. 0,5 а. л.

35. Кроль Ю. Л. Мысль Ян Сюна о любви Сыма Цяня к «необычному» и неконфуцианская личность в «Ши цзи» // Письменные памятники Востока, 1 (10), весна-лето 2009. С. 99-133. 2,5 а. л.

36. Кроль Ю. Л. Некоторые вопросы исследования бюрократии в старом Китае и перевода административных терминов (в связи с выходом в свет монографии В. М. Рыбакова «Танская бюрократия») // Письменные памятники Востока. № 2 (11). 2,1 а. л.

37. Кроль Ю. Л. Разделял ли Бань Гу представление Сыма Цяня о том, что ханьский Вэнь-ди получил «мандат Неба» // Общество и государство в Китае. XL научная конференция. 1,1 а. л.

38. Кычанов Е. И. Военно-административная система и управление государства Чингизидов // История татар. Том III. Улус Джучи (Золотая Орда). III – середина XV в. Казань: Институт истории АН РТ, 2009. С. 95–97. 0,6 а. л.

39. Кычанов Е. И. Государства Центральной Азии от тюрков до монголов // История татар. Том III. Улус Джучи (Золотая Орда). XIII – середина XV в. Казань: Институт истории АН РТ, 2009. C. 70–73. 0,25 а. л.

40. Кычанов Е. И. Завоевание Восточного Туркестана и Западной Сибири // История татар. Том III. Улус Джучи (Золотая Орда). XIII – середина XV в. Казань: Институт истории АН РТ, 2009. С. 124–127. 0,2 а. л.

41. Кычанов Е. И. Завоевание государства хорезмшахов // История татар. Том III. Улус Джучи (Золотая Орда). XIII – середина XV в. Казань: Институт истории АН РТ, 2009. С. 128–132. 0,3 а. л.

42. Кычанов Е. И. Кочевой мир Центральной Азии: тюрки и ранние монголы // История татар. Том III. Улус Джучи (Золотая Орда). XIII – середина XV в. Казань: Институт истории АН РТ, 2009. C. 64–69. 0,25 а. л.

43. Кычанов Е. И. Международное сотрудничество в изучении фонда П. К. Козлова из Хара-Хото // Сборник статей БАН о международном сотрудничестве в изучении архивных фондов. 1 а. л.

44. Кычанов Е. И. Монголы и монгольские завоевания // История Востока. Т. 11. М., 2009. С. 364–384. 1 а. л.

45. Кычанов Е. И. Национальная политика КНР // Сборник кафедры истории стран Дальнего Востока восточного факультета СПбГУ. 1 а. л.

46. Кычанов Е. И. Рец. на: Ши Цзинь-бо. Си Ся шэхуй (Общество Си Ся) // Письменные памятники Востока, 2010 (2), с. 251 – 253. 0,3 а. л.

47. Кычанов Е. И. Сань дай сянь чжао янь вэнь цзи — хо цзы инь шуаму (Собрание светлых слов, принадлежащих трем поколениям — памятник книгопечатания подвижным шрифтом) // Си Ся сюе (Тангутоведение), вып 6. Шанхай, 2010. С. 6–13. 0,35 а. л.

48. Кычанов Е. И. Си Ся го хэ сэн люй (Государство Си Ся и буддийская сангха) // Си Ся сюе (Тагутоведение), вып. 5. Шанхай, 2010. С. 173–176. 0,2 а. л.

49. Кычанов Е. И. Создание империи Чингиз-хана // История татар. Том III. Улус Джучи (Золотая Орда). XIII – середина XV в. Казань: Институт истории АН РТ, 2009. С. 89–94. 0,3 а. л.

50. Кычанов Е. И. Тангутское государство Си Ся // История Востока. Т. 11. М., 2009. С. 320–327. 0,4 а. л.

51. Кычанов Е. И. Тангутэ и бэнь «Чжэнь-гуань чжэняо» (Изучение фрагмента тангутского перевода «Чжэнь-гуань чжэняо» // Си Ся сюе (Тангутоведение), вып 6. Шанхай, 2010. С. 14–18. 0,3 а. л.

52. Кычанов Е. И. Чингиз-хан и образование единого монгольского государства // История татар. Том III. Улус Джучи (Золотая Орда). XIII – середина XV в. Казань: Институт истории АН РТ, 2009. С. 84–88. 0,2 а. л.

53. Кычанов Е. И. Э цзан ди 8203 хао Си Ся вэньшу (Перевод и исследование документа Си Ся № 8203, хранящегося в России) // Си Ся сюе (Тагутоведение), вып. 5. Шанхай, 2010. С. 17–22. 0,3 а. л.

54. Кычанов Е. И. Элосы кэсюеюань цзифан сябэнь яньцзю со вэнь вэньсянь чжи шоу цзан юй яньцзю (Тангутская коллекция Института восточных рукописей: история и изучение) // Tangut Research, 2010, № 3. С. 14–24. 0,5 а. л.

55. Маранджян К. Г. Коллекция японских ксилографов из собрания отдела Библиотеки Российской Академии наук при Ботаническом институте им. В.Л.Комарова РАН // Письменные памятники Востока. 1,01 а. л.

56. Маранджян К. Г. О новом поступлении в японскую коллекцию Сектора восточных рукописей и документов ИВР РАН // Письменные памятники Востока. 0,5 а. л.

57. Маранджян К. Г. Рец. на: Повесть о втором советнике Хамамацу (Хамамацу-Тюнагон моногатари). Дворец в Мацура (Мацура-мия моногатари). Перевод, предисловие и примечания В.И.Сисаури. Москва. Издательство «Наталис». 2010 г. 364 с. // Письменные памятники Востока. 0,25 а. л.

58. Пан Т. А. А. В. Гребенщиков // Архивный сборник. 1 а. л.

59. Пан Т. А. Архимандрит Иларион (Лежайский) и первая Пекинская Духовная Миссия (1717–1729 гг.) // Китайська цивілізаця: традицї та сучасніть. Збрник статей. – Київ, 2009. С. 103-108. 0,5 а. л.

60. Пан Т. А. В. П. Таранович // Архивный сборник. 1 а. л.

61. Пан Т. А. Маньчжурская императорская грамота из коллекции ИВР РАН // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 13, 2010. Вып. 4. С. 80-82. 0,4 а. л.

62. Пан Т. А. Рец. на: Троцевич А. Ф., Гурьева А. А. Описание письменных памятников корейской традиционной культуры. Вып. 2. Корейские письменные памятники в Рукописном отделе Института восточных рукописей Российской академии наук // Письменные памятники Востока. Вып 1(12), с. 275-277. 0,2 а. л.

63. Пан Т. А. Рец. на: Цинский Пекин. Картины народной жизни (миньсухуа). Вступительная статья, перевод с китайского языка и комментарии И.Ф. Поповой // Письменные памятники Востока. Вып 1(12), с. 277- 279. 0,2 а. л.

64. Пан Т. А. Современное китаеведение в Санкт-Петербурге (на кит. яз) // Сборник докладов Международной конференции по распространению китайского языка и культуры в России. г. Чанчунь, КНР. 17-18 марта 2010 С. 20-22. 0,2 а. л.

65. Пан Т. А. Содержание журнала «Письменные памятники Востока» № 1, 2004 - № 1 (10), 2009 // Письменные памятники Востока» № 2(11), 2009, с. 260-271. 1 а. л.

66. Рыбаков В. М. Иллюзии как источник человечности (философия и практика уголовных законов китайской династии Тан) // Материалы VI Международной научно-практической конференции «Традиционные общества: неизвестное прошлое» (Челябинский государственный педагогический университет, Челябинск, 2010). С. 74—80. 0,5 а. л.

67. Троцевич А. Ф. Кто такой Отано Кигоро? Несколько слов о названии японского сочинения «Корея. Записки переводчика, cоставленные переводчиком при окружном управлении на острове Цусиме Отано Кигоро» в переводе на русский язык П. А. Дмитревского // Вестник Центра корейского языка и культуры. Вып. 12. 0,2 а. л.

68. Троцевич А. Ф. Несколько слов о Ли Квансу — писателе и общественном деятеле // Вестник Центра корейского языка и культуры. Вып. 11 (2009). С. 39–47. 0,5 а. л.

69. Троцевич А. Ф. Собрание литературных трудов государственных деятелей XV-XVIII вв. в корейской коллекции П. А. Дмитревского. (Институт восточных рукописей РАН) // Вестник Центра корейского языка и культуры. Вып. 12. 0,4 а. л.

РЕДАКТИРОВАНИЕ, РАБОТА В РЕДКОЛЛЕГИЯХ:

1. Климов В. Ю. Координатор совместного с Историографическим институтом Токийского университета проекта по подготовке к изданию монографии «История Японии в документах Российского государственного исторического архива». СПб.: Гиперион, 2010. 488 с.

2. Климов В. Ю. Координатор совместного с Историографическим институтом Токийского университета проекта по подготовке к изданию монографии «История Японии в документах Российского государственного архива военно-морского флота» (в печати).

3. Троцевич А. Ф. Ответственный редактор, автор предисловий и комментария: Наставление царю цветов. Высокая проза Кореи XI–XVIII веков. СПб.: Гиперион, 2010. 287 с.

4. Кычанов Е. И. Ответственный редактор монографии Института лингвистических исследований «Тырский памятник» (в печати).

5. Кычанов Е. И. Главный редактор журнала «Письменные памятники Востока»: подготовка номеров ППВ-12 (25 п. л.), ППВ-13 (23 п. л.) и ППВ-14 (23 п. л.).

6. Пан Т. А. Ответственный секретарь редколлегии журнала «Письменные памятники Востока»: подготовка номеров ППВ-12 (25 п. л.), ППВ-13 (23 п. л.) и ППВ-14 (23 п. л.).

РЕЦЕНЗИРОВАНИЕ:

1. Болтач Ю. В. Составление внутреннего отзыва на кандидатскую диссертацию В. В. Щепкина «Военные беседы о морском государстве» (XVIII в.) — памятник военно-политической мысли эпохи Эдо» на соискание ученой степени кандидата исторических наук по специальности 07.00.09 — историография, источниковедение и методы исторического исследования

2. Климов В. Ю. Оппонирование диссертации Ю. В. Кадешниковой (СПбГУ) «Торгово-экономические отношения между СССР и Японией в середине 1950-х – начале 1980-х гг.» на соискание ученой степени кандидата исторических наук по специальности 07.00.02 – Отечественная история.

3. Кычанов Е. И. Оппонирование диссертации Е. Э. Войтишек (МАЭ РАН) «Игровые традиции в духовной культуре Японии» на соискание ученой степени доктора исторических наук по специальности 07.00.07 – этнография, этнология, антропология.

4. Кычанов Е. И. Оппонирование диссертации И. А. Алимова (МАЭ РАН) «Китайские авторские сборники X-XIII вв. в очерках и переводах» (по монографии) на соискание ученой степени доктора исторических наук по специальности 07.00.07 – этнография, этнология, антропология.

5. Кычанов Е. И. Оппонирование диссертации М. В. Строевой (СПбГУ) «Петербургский договор 1875 г. и его роль в истории русско-японских отношений XIX в.» на соискание ученой степени кандидата исторических наук по специальности 07.00.03 – Всеобщая история (древность, античность, средние века, новое время).

6. Маранджян К. Г. Составление отзыва от ведущей организации на диссертацию Н. Е. Ковригина (СПбГУ) «Китайская миграция в Японию: историческая ретроспектива и проблемы социальной адаптации мигрантов» на соискание ученой степени кандидата исторических наук по специальности 07.00.03 – Всеобщая история (древность, античность, средние века, новое время).

7. Пан Т. А. Оппонирование диссертации И. Г. Яковлевой (СПГХПА им. А. Л. Штиглица) «Китайский фарфор эпохи Поздняя Цин (1796–1911). Художественные традиции в культурном контексте» на соискание ученой степени кандидата искусствоведения по специальности 17.00.04 – изобразительное и декоративно-прикладное искусство и архитектура.

8. Троцевич А. Ф. Оппонирование диссертации Баасанжаргал Дайриймы (СПбГУ) «Художественно-стилевые особенности изображения героев монгольской сказки» на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.01.03 – литература народов стран зарубежья (литературы стран Азии и Африки).

УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИЯХ И СЕМИНАРАХ:

На территории РФ

1. Православие и другие христианские церкви на Востоке (ВФ СПбГУ, 16–17 декабря 2009 г.)

• Пан Т. А. «Христианские тексты на маньчжурском языке».

2. Заседание Сектора тюркологии и монголистики и Сектора Дальнего Востока «Путешествия на Восток – 2009» (ИВР РАН, 23 декабря 2009 г.)

• Пан Т. А. «Поездка в Датун и Утайшань в августе 2009 г.».

3. Кюнеровские чтения, посвященные памяти А. М. Решетова (МАЭ РАН, 25-26 января 2010 г.)

• Климов В. Ю. «Наставления Като Киёмаса (1562-1611 гг.)».

4. XII конференция «История и культура Японии» (РГГУ, 15-17 февраля 2010 г.)

• Климов В. Ю. «Дневник Такасима Ю:кэй».

5. VI Международная научно-практическая конференция «Традиционные общества: неизвестное прошлое» (Челябинский государственный педагогический университет, 5–6 апреля 2010 г.)

• Рыбаков В. М. «Иллюзии как источник человечности (философия и практика уголовных законов китайской династии Тан)».

6. Заседание Ученого совета ИВР РАН (ИВР РАН, 21 апреля 2010 г.)

• Пан Т. А. «Маньчжурский фонд ИВР: состояние и перспективы изучения».

7. Круглый стол на открытии выставки «Путешествие в другие миры: шаманизм народов Сибири» (РЭМ, 19 мая 2010 г.)

• Пан Т. А. «Шаманство при маньчжурском императорском дворе».

8. III культурологические чтения памяти Л. И. Мечникова (РХГА, 28-29 мая 2010 г.)

• Климов В. Ю. «Грех в интерпретации Рэннё, восьмого иерарха школы “дзё:до синсю:” (“Истинной Веры Чистой Земли”)».

9. Научные чтения памяти А.Г.Сазыкина (ИВР РАН, 16–17 июня 2010)

• Пан Т. А. «Буддийские тексты на маньчжурском языке в собрании ИВР».

10. Международная конференция «Проблемы литератур Дальнего Востока» (ВФ СПбГУ, 27 июня – 2 июля 2010 г.)

• Пан Т. А. «Маньчжурская и китайская версии “Оды Мукдену” Цяньлуна».

11. Четвертые Доржиевские чтения «Буддизм и современный мир» (Ольхон – Алханай, 3–10 августа 2010 г.)

• Болтач Ю. В. «Два документа о путешествии в Тибет I Пандито Хамбо ламы Д.-Д. Заяева, хранящиеся в Архиве востоковедов ИВР РАН»/

• Крапивина Р. Н. «“Украшение из постижений” (Mngon rtogs rgyan, скр. Abhisamayalankara). IV глава»/

12. Международный семинар «Дуньхуановедение на берегах Невы» (ИВР РАН, 3 сентября 2010 г.)

• Кычанов Е. И. «The System of Irrigation in Xi-xia State».

13. Международная научная конференция «Японоведческие исследования 2010» (Восточный институт, 8-9 октября 2010 г.)

• Климов В. Ю. «Первые японские посольства 1862 и 1867 гг.».

14. Востоковедные чтения памяти О. О. Розенберга (ИВР РАН, 15-16 ноября 2010 г.)

• Климов В. Ю. «Правила, регламентирующие поведение японских адептов буддистской школы “Истинной Веры Чистой Земли”, во второй половине XV в».

15. Научная конференция, посвященная 140-летию начала преподавания японского языка в Санкт-Петербургском университете (ВФ СПбГУ, 26-27 ноября 2010 г.)

• Климов В. Ю. «Рэннё. Первые годы деятельности иерарха школы».

16. Ежегодная научная сессия ИВР РАН (ИВР РАН, 29 ноября – 1 декабря 2010 г.)

• Болтач Ю. В. «Культ гор в Корее и Бурятии».

• Гуревич И. С. «Сравнение языковых структур “Пинхуа о веснах и осенях... ” и романа “Сказание об уделах... ”».

• Зайцев В. П. «Неизвестная рукопись из китайского фонда ИВР РАН».

• Климов В. Ю. «Житие Высокомудрого Рэннё как исторический источник».

• Крапивина Р. Н. «Об изучении IV главы Абхисамаяаланкара (“Украшение из постижений”)».

• Кроль Ю. Л. «К вопросу о теме вина в культуре Дальнего Востока».

• Кычанов Е. И. «“Период многих письмен” в Китае (X–XIII вв.)».

• Маранджян К. Г. «О коллекции японских ксилографов библиотеки Ботанического Института им. Комарова РАН».

• Пан Т. А. «Портреты генералов Цяньлуна в Государственном Эрмитаже» (содокладчик: Пчелин Николай Георгиевич, отдел Востока Государственного Эрмитажа).

• Рыбаков В. М. «Подкуп избирателей по-тански»: манипулирование общественным мнением как уголовное преступление по законам китайской династии Тан».

• Троцевич А. Ф. «Марианна Ивановна Никитина (1930–1999)».

17. Конференция памяти Ю. Н. Рериха (Москва, декабрь 2010 г.)

• Крапивина Р. Н. «Первый стих IV главы Абхисамаяаланкары».

За рубежом

1. Международная научная конференция «Распространение преподавания китайского языка и культуры в России» (КНР, Чанчунь, 17–18 марта 2010 г.)

• Болтач Ю. В. «Преподавание базового курса вэньяня: методические особенности».

• Пан Т. А. «Современное китаеведение в Санкт-Петербурге».

2. Международная конференция японоведов (Киевский национальный университет, 26-27 марта 2010 г.)

• Климов В. Ю. «Семейные наставления в истории Японии».

3. Международная конференция «Российско-японские отношения в документах» (Историографический институт Токийского университета, 24 мая 2010 г.)

• Климов В. Ю. «Церемониалы приема японского посольства 1862 г. и их проекты».

4. Международная конференция «Изучение тангутского государства» (КНР, Иньчуань, 16–18 октября 2010 г.)

• Кычанов Е. И. «Монгольско-тангутская граница в первой четверти XIII в.».

5. Первая международная конференция по древним рукописям и литературе народностей Китая (КНР, Пекин, 19-22 октября 2010 г.)

• Кычанов Е. И. «“Новые законы” накануне гибели тангутского государства».

• Пан Т. А. «Сибинские материалы в коллекции ИВР РАН».

6. Международная конференция, посвященная 70-летию академика Ши Цзинь-бо (КНР, Пекин, 23 октября 2010 г.)

• Кычанов Е. И. «Академик Ши Цзинь-бо и российско-китайское сотрудничество в изучении Си Ся».

РАБОТА В ОРГКОМИТЕТАХ КОНФЕРЕНЦИЙ:

1. Международная конференция «Permanent International Altaistic Conference. 53rd Annual Meeting» (Санкт-Петербург, ИВР РАН, 25–30 июля 2010 г.)

• Пан Т. А.: председатель оргкомитета и президент сессии.

• Зайцев В. П.: член оргкомитета.

2. Четвертые Доржиевские чтения «Буддизм и современный мир» (Ольхон – Алханай, 3–10 августа 2010 г.)

• Болтач Ю. В.: секретарь оргкомитета.

3. Международная конференция «Российско-японские отношения в документах» (Историографический институт Токийского университета, 24 мая 2010 г.)

• Климов В. Ю.: член оргкомитета.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ВЫСШИМИ УЧЕБНЫМИ ЗАВЕДЕНИЯМИ:

1. Климов В. Ю.: курсы «История Японии», «Японский язык» (Восточный институт); «История средневековой культуры Японии», «Японский язык», «Религии Японии» (РХГА).

2. Маранджян К. Г.: курсы «Японский язык» (СПбГУКИ); «Лингвострановедение Японии», «Религия и культура Японии» (филологический факультет СПбГУ).

3. Кычанов Е. И.: курсы «История национальных меньшинств в Китае», «История китайского права», «Правление монгольской династии Юань в Китае» (восточный факультет СПбГУ).

НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ:

1. Климов В. Ю. Руководство аспирантом В. Щепкиным.

2. Кроль Ю. Л. Руководство аспирантом А. Тереховым.

3. Маранджян К. Г. Руководство соискателем Д. Кикнадзе.

4. Кычанов Е. И. Руководство аспирантами Ю. Мыльниковой, Н. Катковой (СПбГУ) и соискателями В. Зайцевым и К. Богдановым.

5. Кычанов Е. И. Преподавание тангутского языка В. Зайцеву, К. Богданову и П. Крупниной.

РАБОТА В УЧЕНЫХ СОВЕТАХ, ДИССЕРТАЦИОННЫХ СОВЕТАХ:

1. Исполнение обязанностей председателя Диссертационного совета Д 002.041.01 при СПбФ ИВ РАН: Е. И. Кычанов.

2. Исполнение обязанностей члена Диссертационного совета Д 002.041.01 при СПбФ ИВ РАН: Ю. Л. Кроль.

3. Исполнение обязанностей члена Ученого совета ИВР РАН: А. С. Мартынов, Т. А. Пан, Е. И. Кычанов.

Последнее обновление ( 01.04.2011 )
« Пред.   След. »

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций11014
Монографий1600
Статей9152
p_ts_1976(turcologica).jpg


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov