Предлагаем Вашему вниманию отзыв Ю.А.Иоаннесяна на автореферат диссертации Д.В.Цолина на соискание ученой степени кандидата филологических наук: «Трансформация литературных форм пятикнижия в Таргумах». Диссертация Д. В. Цолина посвящена изучению риторики таргумов. Обращение к арамейским таргумам вообще представляет немалый интерес, так как независимо от воли исследователя помимо рассмотрения проблем собственно гебраистики и иудаизма проливает свет и на вопросы более широкого религиоведческого контекста: как трактовались те или иные положения иудаизма в эпоху зарождения христианства, которое возникло на почве иудаизма. Таргумы не становились предметом специального и глубокого изучения на территории бывшего СССР в советский и постсоветский периоды, поэтому диссертант выступает пионером в научной разработке данной тематики, что само по себе предопределяет новизну его изысканий и ценность его выводов. Работа Д. В. Цолина представляет собой серьезное исследование, предпринятое на самом высоком научном уровне. Диссертант демонстрирует немалую профессиональную эрудицию и прекрасную филологическую подготовку. Отменно владея библейским ивритом и арамейским языком таргумов, он осуществляет глубокий анализ библейского текста, попеременно обращаясь то к арамейскому, то к еврейскому материалу. Его труд объединяет в себе литературоведческий, языковедческий, религиоведческий, исторический и текстологический аспекты. Он строит научный анализ на учете достижений своих предшественников, но приходит к независимым от них и оригинальным выводам. Широк охват материалов, которые использует Д. В. Цолин. Хотя для решения поставленной им задачи в рамках кандидатской диссертации хватило бы и материала одного из двух «официальных» таргумов – таргума Онкелоса, использовавшегося изначально преимущественно в восточных иудейских общинах, диссертант широко привлекает для своей работы и менее известные «западные» таргумы, использовавшиеся в Палестине – таргум Псевдо-Ионофана и таргум Неофити I. Последний был открыт относительно недавно, в 1956 году в Ватиканской библиотеке. Такой подход многократно повышает одновременно сложность и ценность труда Д. В. Цолина. Диссертант предваряет свое исследование достаточно информативным обзором работ своих предшественников в изучении таргумов. В процессе предпринятого им исследования Д. В. Цолин, руководствуясь методом целостной интерпретации, анализирует Декалог как литературное произведение и исследует его место в истории религии Израиля, касаясь при этом текстологических вопросов. Таргумы представляют собой не просто перевод, а парафраз, даже своеобразный комментарий на тексты Ветхого Завета. Парафраз с элементами встроенного в него толкования и комментария свойственен переводам священных текстов и других религий, например зороастризма (Занд-Авеста) и, по нашему мнению, религии бахаи (канонические англоязычные переводы текстов Бахауллы). Суммируя различные типы риторической трансформации литературных форм Пятикнижия, диссертант исследует природу риторики таргумов. Крайне интересна мысль диссертанта о том, что попеременное употребление имен Бога (Яхве и Элохим) могло быть осмысленным литературным приемом. Такое объяснение данного явления представляет собой альтернативу теории о двух разных источниках Книги бытия. Большое внимание в работе уделено частой замене в таргумах «Ягве» и «Элогим» арамейским термином «Мемра» (Слово). Феномен этот крайне знаменателен, особенно в контексте общего для т.н. «авраамических» религий, (древнейшая из которых иудаизм), представления о том, что источник творения – в Божественном Слове, в нем начало бытия. Примеров тому множество и в таргумах Онкелоса и Ионафана, однако, как показывает автор диссертации, таргум Неофити I идет в этом отнощении дальше. В нем Слово Бога не только обладает самостоятельным бытием как некий творческий принцип, оно не только выступает речением и повелением Бога, но и само оно повелевает и речет. Очень ценно замечание диссертанта об употреблении терминов «слава Яѓве» и «Слово Яѓве» в качестве синонимов. Д. В. Цолин делает этот вывод применительно к Таргуму Неофити I, но то же наблюдается и в Таргуме Онкелоса. В процессе своего исследования диссертант приходит к важному выводу о существовании особого жанра литургической риторики (см. автореферат, с. 21, 26, 27), выделяя три его разовидности: повествовательная риторика, поэтическая риторика и риторика литургии завета, давая всем трем четкие определения (см. автореферат, с. 28). Автореферат отличается точностью и стройностью как в формулировке целей и задач, в определении новизны, метода и объекта исследования, так и в изложении содержания диссертации и выводов. Автореферат отражает основные выводы и содержание диссертации. В итоге Д. В. Цолин успешно разрешает поставленные им цели и задачи своего научного исследования, а его выводы вносят ценый вклад не только для литературоведения, но и для библейской и таргумической герменевтики. Изучение процессов трансформации литературных форм Пятикнижия в арамейских переводах позволило автору диссертации вскрыть всю самобытность и уникальность риторики таргумов. Диссертант несомненно заслуживает искомой степени кандидата филологических наук, а его труд – последующего опубликовании в виде монографии. Сташий научный сотрудник Института восточных рукописей РАН, кандидат филологических наук Ю. А. Иоаннесян |