| ПИСЬМЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ ВОСТОКА Том 23, № 1 (64) весна 2026
Журнал основан в 2004 году Выходит 4 раза в год
Полный текст выпуска в формате PDF ПУБЛИКАЦИИ. ИСТОРИЯ, ФИЛОСОФИЯ, ФИЛОЛОГИЯ
А.В. Мешезников. Неопубликованные фрагменты «Сутры золотого блеска» (SI 1895, SI 3034-1) из санскритской коллекции ИВР РАН — 5
Статья посвящена двум ранее не опубликованным центральноазиатским рукописным фрагментам на санскрите из Сериндийского фонда ИВР РАН (SI 1895, SI 3034-1), содержащим отрывки из текста «Суварнабхасоттама-сутры» (санскр. Suvarṇabhāsottama-sūtra — «Сутра золотого блеска, лучшая [среди сутр]»). «Сутра золотого блеска» — один из наиболее популярных буддийских текстов традиции махаяны, получивший широкое распространение в Центральной Азии и на Дальнем Востоке. Данная сутра существует в большом количестве текстов на различных языках, при этом многое остается неопределенным в отношении происхождения и составления оригинального санскритского сочинения, в истории бытования различных редакций сутры и их соотношении. Уникальность санскритских фрагментов из Центральной Азии заключается в том, что они представляют собой наиболее ранние из дошедших до нас текстов этой сутры на санскрите. Добытые в городах-оазисах Таримского бассейна в достаточно фрагментированном виде рукописи «Суварнабхасоттама-сутры» разнесены по различным хранилищам мира, включая Сериндийский фонд ИВР РАН, в санскритской части которого к настоящему времени выявлено 9 фрагментов сутры. Публикуемые в статье фрагменты, по всей видимости, относились к двум разным рукописным спискам, выполнены на бумаге, записаны раннетуркестанским брахми (тип 2) и на основании палеографии датируются V–VI вв. н.э. Статья включает описание, транслитерацию, сопоставление с критическим изданием, перевод и факсимиле двух рукописных фрагментов. Ключевые слова: санскритские рукописи, Сериндийский фонд ИВР РАН, «Сутра золотого блеска», Хотан А.Ю. Лущенко. Такахаси Кагэясу и его перевод маньчжурского текста
письма Александра I правителю Японии — 17
Данная статья посвящена первой работе по изучению маньчжурского языка в Японии, которая напрямую связана с российско-японскими отношениями в начале XIX в. Первое российское посольство 1804–1805 гг. доставило в Японию послание Александра I японскому правителю вместе с переводом текста на маньчжурский язык. Ученому Такахаси Кагэясу (1785–1829) в 1808 г. было поручено изучить этот язык и подготовить японский перевод, что он успешно выполнил к 1810 г. В статье впервые публикуется русский перевод рукописи Такахаси Кагэясу, первого японского маньчжуроведа. Ключевые слова: маньчжурский язык, российско-японские отношения, Такахаси Кагэясу, Н.П. Резанов, Александр I, бакуфу, переводоведение ИССЛЕДОВАНИЯ. ИСТОРИЯ, ФИЛОСОФИЯ, ФИЛОЛОГИЯ А.Л. Хосроев. «Тайное учение Иакова» (NHC I.2: 1.1–16.30). Введение, перевод, комментарий. Часть 1 — 49
Статья вводит в научный оборот (Ч. 1) снабженный комментарием перевод (Ч. 2) с коптского (субахмимский диалект) весьма интересного гностицизирующего сочинения, греческий оригинал которого был написан, по всей видимости, в конце II в. Сочинение невозможно отнести к какой-либо из гностических «школ», как они представлены в классификации церковных ересиологов, начиная с Иринея, и, очевидно, мы имеем дело с христианством в период его становления, еще далеким от той формы, которая впоследствии становится канонической. Ключевые слова: раннее христианство, Иаков Праведный, гностики, апокрифы, апокалипсис Е.А. Десницкая. Учение санкхьи в «Брихадараньяка-упанишаде» — 66 «Брихадараньяка-упанишада» (БАУ) обычно ассоциируется с философией веданты, однако это произведение может быть использовано как источник для реконструкции ранней истории санкхьи. Особенный интерес представляет диалог мудреца Яджнявалкьи с его женой Майтрейи (БАУ 2.4/4.5). В этом отрывке приводится перечень, воспроизводящий шестнадцать из двадцати пяти таттв классической санкхьи. Яджнявалкья также упоминает «великую сущность» (mahat bhūta) — в последующей традиции это понятие обычно отождествлялось с Атманом. На основании сравнения различных версий наставления Яджнявалкьи можно предположить, что речь идет об особом понятии, которое сопоставимо с таттвой буддхи в учении санкхьи. Эта гипотеза находит подтверждение в эпических формах санкхьи, где буддхи предстает первым дериватом первоматерии-Пракрити и, в отличие от классической санкхьи, описывается как единая и лишенная индивидуальности. Примечательно, что в «Мокшадхарме» 12.224.31 эта же градация творения эксплицитно названа «великой сущностью» (mahat bhūta). Ключевые слова: Упанишады, Брихадараньяка, санкхья, Яджнявалкья, индийская философия, Атман М.С. Пелевин. Теория и практика охоты в литературе пашто XVII–XVIII вв. — 78 Статья предлагает новый материал к изучению исторической этнографии паштунов в виде систематизированного обзора сведений об охоте в первичных источниках на языке пашто XVII–XVIII вв.: сочинениях паштунских вождей Хушхал-хана Хатака (ум. 1689) и Афзал-хана Хатака (ум. ок. 1740). На основе произведений Хушхал-хана «Книга о чалме», «Книга разлуки», «Книга о соколе», стихотворений из его поэтического собрания и нарративов «Хатакской хроники», составленной Афзал-ханом, в статье рассматриваются разные аспекты теории и практики охоты у паштунских племен в раннее Новое время. Исследованные источники, с одной стороны, содержат ценную и уникальную фактическую информацию о видах, функциях и идейных составляющих охотничьего промысла у паштунов в доколониальный период. С другой стороны, они свидетельствуют о важном значении этого занятия в социальной, хозяйственной, культурной жизни паштунских племен, позволяя лучше понять причины быстрого появления темы охоты в развивающейся литературе пашто разных жанров — учебных текстах, лирических медитациях, дневниковых и хроникально-исторических записях. Ключевые слова: паштуны, раннее Новое время, могольская империя, культура повседневности, историческая этнография, охота, соколиная охота, литература пашто ИСТОРИОГРАФИЯ И ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ. ТЕКСТОЛОГИЯ, КОДИКОЛОГИЯ, ПАЛЕОГРАФИЯ, АРХЕОГРАФИЯ Т.Д. Скрынникова. Монгольские рукописи о пространстве Белого Старца — 93 Статья посвящена выявлению представлений традиционной монгольской культуры о пространстве, которое являлось важнейшим компонентом образа Белого Старца. Анализ источников — монгольских рукописных текстов, хранящихся в Рукописном фонде ИВР РАН, — показал символику локуса — конкретного места обитания Белого Старца — горы Плодовая как Центра мира, его Axis mundi. Это определило важнейшую составляющую его образа — функцию сакрального правителя. Другая категория пространства Белого Старца — универсум — выражена в рукописных текстах разными концептами: он — Владыка земли (монг. γajar-un ejen), он — Владыка Матушки-Земли (монг. etügen eke ejen), он — Владыка всего мира (ойр. altan delekeyin ezen). Универсум — открытое пространство — выявляет безграничность его власти. Благодаря тому что Белый Старец находился в сакральном центре мира и обладал силой (küčü), он был способен гармонизировать и цивилизовать пространство, ему подвластное, — весь мир, выступать в роли Пантократора (Вседержителя, Всевластного). Ключевые слова: Белый Старец, пространство, локус, универсум, Владыка, земля, Матушка-Земля Д.С. Анофриева. Реконструкция корейского брачного ритуала на материале новеллы «Песнь старой девы» — 102 Статья посвящена анализу и частичной реконструкции традиционного корейского брачного ритуала на материале новеллы «Песнь старой девы». Будучи одним из немногих памятников, в которых дается подробное описание свадебного процесса, текст представляет собой значительный культурологический и исторический интерес. Сличение полученной из него информации и этнографических данных научных работ привело к выводу, что корейский новеллист был хорошо знаком со свадебной традицией, что нашло отражение в тексте. Ключевые слова: корейский ксилограф, корейские новеллы, корейская традиционная свадьба, корейская литература, корейская коллекция ИВР РАН КОЛЛЕКЦИИ И АРХИВЫ
В.С. Тимофеев. Научное наследие И.Ш. Шифмана — 109 Предлагаемая публикация содержит обзор научной деятельности и полную комментированную библиографию работ известного советского историка И.Ш. Шифмана (1930–1990). Его скоропостижная смерть оборвала целый ряд исследований, связанных с социальной структурой, государственными институтами, торгово-экономическими связями, эпическими традициями и историей отдельных регионов и государств Древнего Востока. Несмотря на то что со дня смерти Ильи Шолеймовича прошло уже 35 лет, его научные труды и личность до сих пор не становились предметом глубокого осмысления. Настоящая статья задумана как первый этап в изучении трудов и взглядов И.Ш. Шифмана. Также автор рассчитывает привлечь внимание заинтересованных специалистов к наследию этого выдающегося исследователя. Ключевые слова: история советской науки, сотрудники Института восточных рукописей, финикийские исследования, семитская эпиграфика, античная эпиграфика НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ С.-А. Мичанович. Фрейманские чтения–2025 (Санкт-Петербург, 28 мая 2025 г.) — 128 И.В. Герасимов. IV Международная научная конференция «История и культура Судана: Древность, Новое и Новейшее время» (Санкт-Петербург, 2–3 октября 2025 г.) — 132 РЕЦЕНЗИИ Ислам в Крыму: энциклопедический словарь / колл. авт.; гл. ред. Д.В. Мухетдинов; сост. и отв. ред. И.В. Зайцев. — М.: ИД «Медина», 2024. — 192 с.: ил. (Серия «Ислам в Российской Федерации». Вып. VIII). (М.А. Козинцев) — 137 |