Ивановский А. Тибетский перевод «Послания к ученику» // Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Том четвертый. 1889. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1890. С. 53—82.
Издаваемый нами тибетский перевод сочинения Чандрагомина согласно
с индексом Поталаского Даньчжура находится в 33-ем (གི, л. 70—78) и 94-ом (ངེ, л. 290—298) томах отдела сутр этого собрания. Для настоящего
издания я воспользовался 33-им томом Даньчжура, находящегося
в Библиотеке С.-Петербургского Университета, и 94-ым томом
из Азиатского Музея Академии Наук. Университетский Даньчжур отпечатан
черною краскою на очень тонкой и плохой бумаге, так что отличается
неясностью, и в иных местах текст совсем не может быть
прочитан. Даньчжур же, находящийся в Академии Наук, отличается
несколько большим форматом, отпечатан киноварью на плотной бумаге,
текст его очень крупный и ясный. Поэтому я и положил в основу
последний текст, варианты же по университетскому экземпляру (иногда
даже более верные и подходящие) означены в выносках (под буквою В)...
15 мая 2024 г. (среда) в 14:00 состоится расширенное заседание Ученого Совета, на котором будут заслушаны шесть выступлений по теме «Востоковедение: учителя и ученики».