The existing Mongolian Tengyur was translated and printed in Beijing in 1742−1749
at the initiative of the Qianlong emperor. However, St. Petersburg University Library
possesses several unique manuscripts which prove that an earlier attempt to translate the
Tengyur into Mongolian was undertaken at least ten years earlier. It is highly likely that
only a few volumes of the 225-volume set of the Tibetan Tengyur had been translated
at that time. For this reason, when in the 1740s, it was again proposed to translate the
whole Tengyur into Mongolian, it was decided by the new translation commission to
start the whole translation anew and the earlier translations were laid aside.
Research work titled “The Verb in the Sogdian Language (manuscripts from East Turkestan and Dunhuang kept at the IOM RAS)” by Olga M. Chunakova will be discussed on March 11, 2024 at 13:00.